1 Chronicles 21:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Иоа́во: “Мэк тэ кэрэ́л буты́р Рай Дэвэ́л манушэ́н Пэскирэн дрэ шэл мо́лы проти дова́, ци бут исын лэн. Ци на сарэ́ ёнэ, раё миро, кра́лё, исын мирэ́-хула́скирэ писха́рья? Ваш со трэй дава́, миро раё, хула́ё? Соб (кай) тэ явэ́л дава́ дрэ банг Израилёскэ?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Ioávo: “Mek te kerél butýr Raj Devél manušén Peskiren dre šel móly proti dová, ci but isyn len. Ci na saré jone, rajo miro, králjo, isyn miré-xuláskire pishárja? Vaš so trej davá, miro rajo, xulájo? Sob (kaj) te javél davá dre bang Izrailjoske?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Joab penas ap leste: “Miro baro rai, kamau o djijestar, te dell tut o baro Dewel sheel kope jaake bud menshen koi pashel, har kai hi. Jon halauter kamenn tuke koi te well un rikrenn ap tute. Hoske kameh tu, miro rai, sawo koowa te krell un djinell, har bud kolla hi? Hoske kameh te aness i doosh ap Israel?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Yoab penas ap leste: “Miro baro ray, kamau o djiyestar, te dell tout o baro Devel sheel kope yaake boud menshen koy pashel, har kay hi. Yon halauter kamenn touke koy te vell oun rikrenn ap toute. Hoske kameh tou, miro ray, savo koova te krell oun djinell, har boud kolla hi? Hoske kameh te aness i doosh ap Israel?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Joab phenďa le kraľiske: „Mi kerel o RAJ, hoj le Izraelitendar te el šelvar buter, sar hine! Či nane on, rajeja miro the kraľina, savore tire sluhi? Soske ada miro raj kamel te kerel? Soske aleha kames te anel le Izrael andro binos?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Joab phenda: Te del o Del te bariol leko foro stotina droma mai but neko so si akana, glamno charo. ¿Inai sa gala llene che sluge? ¿Soke te avel o Israel dosalo?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Ioab dea les anglal: „O Rai te kărăl Pehkă poporos ăkh šellvar pe kaditi! Ta anda soste mangăl muŕo rai e buti kadea? Anda soste te kărăs le Israelos te bezexarăl kadea?”