1 Chronicles 22:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И припхэндя́ Дави́до тэ кэдэн манушэ́н, савэ́ явнэ́ явирэ ригэ́ндыр, савэ́ сыс пэ Израилёскири пхув, и чхудя́ бутярнэн, соб (кай) тэ обчингирэн бара́ ваш Дэвлэ́скирэ-Кхэрэ́скиро чхуибэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I priphendiá Davído te keden manušén, savé javné javire rigéndyr, savé sys pe Izrailjoskiri phuv, i čhudiá butiarnen, sob (kaj) te občingiren bará vaš Devléskire-Kheréskiro čhuibén.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o David mukas i wi-themarjen khetne te well, kai djiwenn an o them Israel. Un job das len koi budi, te denn le barra o khereske o baro Deblestar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o David moukas i vi-themaryen khetne te vell, kay djivenn an o them Israel. Oun yob das len koy boudi, te denn le barra o khereske o baro Deblestar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O David diňa te vičinel savore cudzincen, save bešenas andro Izrael, a ačhaďa lendar kamenaren, hoj te pripravinen o bara pre buči pro Chramos le Devleskro.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal o David phenda te chidiniaon sa e llene kai sea katar aver phuvia ta zivina ando Israel, ta ikharda lendar llenen te radin ande barra te sai vazden o cher e Devleko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O David tidea le străinen andoa čem le Israelohko, thai deabuti le čioplitoren ando baŕ te lašarăn baŕ čioplime andoa vazdimos le Khărăhko le Devllehko.