1 Chronicles 22:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И бут састы́р ваш гвозди (карфина) кэ вудара́ портатыр и ваш спхандыпэн кэрдя́ Дави́до, и бут харко́ма (медь), на ублави (на важыны),
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I but sastýr vaš gvozdi (karfina) ke vudará portatyr i vaš sphandypen kerdiá Davído, i but xarkóma (mied'), na ublavi (na važyny),
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o David mukas bud saster te anell, te wenn lestar nagle i wudjenge un sasterno pandepen kerdo, ninna bud lolo saster, jaake bud, te nashte kek penas, har bud ko lolo saster hi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o David moukas boud saster te anell, te venn lestar nagle i voudyenge oun sasterno pandepen kerdo, ninna boud lolo saster, yaake boud, te nashte kek penas, har boud ko lolo saster hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Diňa te anel igen but trasta, hoj lendar te keren lecegi pro kaštune brani the pro čopi. Anďa the ajci but brondzos, hoj pes les na delas aňi te odvažinel,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i lacharda but sastri te cheren e kafrina katar e udara ta e alkave, ta but tuch, ta but kasta katar o sedro bi llinde,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Lašardea i sastri ande butimaste anda le karfea le phaka le udarăngă thai andal skoabe, xarkuma kaditi dă but ta naštinas te dinen la,