1 Chronicles 23:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со Дави́до пхэндя́: “Рай Дэвэ́л, Израилёскиро Дэвэ́л, дыя́ рама́нё Пэ́скирэ манушэ́нгэ и чхудя́ тэ дживэ́н лэн дро Ерусалимо пэ ве́ко,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so Davído phendiá: “Raj Devél, Izrailjoskiro Devél, dyjá ramánjo Péskire manušénge i čhudiá te dživén len dro Jerusalimo pe viéko,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kolestar penas o David: O baro Dewel, kai o Israeleskro Dewel hi, das peskre menshen i them, kai le khere hi. Un job kamell hako tsiro an o foro Jerusalem te djiwell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kolestar penas o David: O baro Devel, kay o Israeleskro Devel hi, das peskre menshen i them, kay le khere hi. Oun yob kamell hako tsiro an o foro Yerusalem te djivell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o David phenďa: „O RAJ, o Del le Izraeloskro, diňa peskre manušenge o smirom a ačhiľa te bešel andro Jeruzalem pro furt.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke o David phendaia: O Del e Israeleko dia e pas pe foro e Israele, a vou ka zivil ostade ando Jerusalem,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă o Davido phendea: „O Rai, o Dell le Israelohko, dea xodinimos Pehkă poporos, thai bešela ando veako ando Ierusalimo;