1 Chronicles 26:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Хосостэ, чхавэ́ндыр Мерариноскирэндыр, чхавэ́ сыс: Шимри шэрало́ (надыкхи пэ дава́, со ёв на сыс англатуно́), нэ дад лэс чхудя́ шэралэса;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Xososte, čhavéndyr Mierarinoskirendyr, čhavé sys: Šimri šeraló (nadykhi pe davá, so jov na sys anglatunó), ne dad les čhudiá šeralesa;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Dran i familja Merari was o Hosa. Koles his star tchawe: o ersto his o Shimri, o duito o Hilkija, o triinto o Tebalja, o starto o Secharja. O phureder his buder gar koi. Doleske kras o Hosa, te well peskro tchawo Shimri o pralstuno. I tsele mursh tchawe un phrala o murshestar Hosa his 13 (deesh-te-triin).
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Dran i familya Merari vas o Hosa. Koles his star čave: o ersto his o Shimri, o douyto o Hilkiya, o triinto o Tebalya, o starto o Zakarie. O phoureder his bouder gar koy. Doleske kras o Hosa, te vell peskro čavo Shimri o pralstouno. I tsele morsh čave oun phrala o morshestar Hosa his 13 (deesh-te-triin).
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Le Chosah andral le Merariskri fajta sas štar čhave: O Šimri sas o vodcas – kajte na uľiľa ešebno – leskro dad les ačhaďa vodcaske;
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Katar o Josa katar e chave e Merarieke, o Simri kai saia o gazda, makar vou ni saia o chavo mai purano, leko dad ikharda le te avel gazda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Andal phral le Merarehkă: o Xosa, kai sas les šeave le: Šimres, o šerbaro, thodino šerobaro lehkă daddestar, barem kă či sas o anglal kărdino: