1 Chronicles 28:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ Дэвэ́л пхэндя́ ма́нгэ: “На кэр Кхэра́ Мирэ́ лавэ́скэ, пал-дова́ со ту сан ману́ш, саво́ псирдян пэ марибэ́н и прочхудян рат.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne Devél phendiá mánge: “Na ker Kherá Miré lavéske, pal-dová so tu san manúš, savó psirdian pe maribén i pročhudian rat.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi mukas o Dewel mange te penell: ‘Tu hal i kurepaskro un maral menshen. Doleske hal gar tu, kai krell mange i kheer.’
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy moukas o Devel mange te penell: Tou hal i kourepaskro oun maral menshen. Doleske hal gar tou, kay krell mange i kheer.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Del mange phenďa: ‚Tu našťi ačhaves o Chramos prekal miro nav, bo sal slugaďis a čhorďal avri but rat.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Del phenda mange: Tu ni ka vazde mange cher te blagosin mo anav, soke san lleno kai marelpe ta mundardan bute llenen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o Dell phendea mangă: „Te na vazdes o Khăr Mîŕă Anavehkă, kă tu san khă manuši le mardimahko thai šordean rat.”