1 Chronicles 28:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и пхэндя́ ма́нгэ: “Соломо́но, тыро́ чхаво́, кэрэ́ла Кхэр Миро и грэды (дворы) Мирэ́, пал-дова́ со Мэ выкэдыём лэс Пэ́скэ дрэ чхавэ́стэ, и Мэ ява́ва лэ́скэ Дадэ́са.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i phendiá mánge: “Solomóno, tyró čhavó, keréla Kher Miro i gredy (dvory) Miré, pal-dová so Me vykedyjom les Péske dre čhavéste, i Me javáva léske Dadésa.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ap mande penas lo: ‘Tiro tchawo, o Salomo, krell mange i kheer un platse koi glan. Les rodom mange win, te well job miro tchawo, un me wau leskro dad.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ap mande penas lo: Tiro čavo, o Salomo, krell mange i kheer oun platse koy glan. Les rodom mange vin, te vell yob miro čavo, oun me vau leskro dad.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Phenďa mange: ‚Tiro čhavo o Šalamun mange ačhavela miro Chramos the mire dvori, bo me mange les kidňom avri, hoj ov te avel miro čhavo, a me avava leskro dad.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i o Del phenda mange: Cho chavo o Salomon ka vazdel mange mo cher ta me sobe, soke me esvirisardem le te avel mo chavo, ta me ka avav leke iek dad.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O phendea mangă: „O šeau tiro o Solomono vazdela Mangă o khăr thai le barea; kă alosardem les sar Muŕo šeau; thai avaua lehkă Dadd.