1 Chronicles 29:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И бахтякирдя́ Дави́до Рас-Дэвлэ́с анги́л саро́ скэдыибэ́н, и пхэндя́ Дави́до: “Тэ явэс бахтякирдо́ Ту, Раё Дэ́вла, Израилёскиро, амарэ́ дадэ́скиро, векостыр и пэ ве́ко!
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I bahtiakirdiá Davído Ras-Devlés angíl saró skedyibén, i phendiá Davído: “Te javes bahtiakirdó Tu, Rajo Dévla, Izrailjoskiro, amaré dadéskiro, viekostyr i pe viéko!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
un sharas o baro Debles glan i tsele menshende, un penas: Baro Dewel, tu Dewel maro dadestar Israel, mer sharah tut kanna un hako tsiro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
oun sharas o baro Debles glan i tsele menshende, oun penas: Baro Devel, tou Devel maro dadestar Israel, mer sharah tout kanna oun hako tsiro.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o David lašarelas le RAJES angle savore manuša kavke: „Av lašardo, RAJEJA, Devla amare phure dadeskro, le Jakoboskro, čirlastar pro furt!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o David blagosisarda e Devle angla sa e llene kai chidinailea, ta phenda: ¡Blagosime ostade te ave Devla, o Del katar Israel amaro dad!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O David deadumadămišto le Raies angla sa o tidimos. O phendea: „Dinodumadămišto te aves Tu andoa o veako ando veako, Raia, Devlla amară daddehko le Israelohko!