1 Chronicles 29:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ваш кажно сувнакуно́ предме́то, и ваш кажно рупуво́ предме́то, и ваш кажно выкэрибэн, со кэрэ́ла спе́цо пир вастэнгири буты́. Ци камэ́ла ишчо (инкэ́) вари-кон тэ дэл ададывэ́с ваш Ра́скэ-Дэвлэ́скэ?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
vaš kažno suvnakunó priedmiéto, i vaš kažno rupuvó priedmiéto, i vaš kažno vykeriben, so keréla spiéco pir vastengiri butý. Ci kaméla iščo (inké) vari-kon te del adadyvés vaš Ráske-Devléske?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kolestar, hoi pral atchell, well rupeno un sonakaskro koowa kerdo, ninna ko wawar koowa, hoi kolla krenna, kai haiwenn shukar koowa te krell. Kanna putchau tumendar: Koon tumendar della ninna tchomone pestar o baro Debleske?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kolestar, hoy pral ačell, vell roupeno oun sonakaskro koova kerdo, ninna ko vavar koova, hoy kolla krenna, kay hayvenn shoukar koova te krell. Kanna poučau t'mendar: Koon t'mendar della ninna čomone pestar o baro Debleske?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
the o somnakaj pro somnakune the o rup pro rupune veci, savendar kerena o majstri o veci andro Chramos. Ko kamľahas adadžives jilestar te anel varesave dari le RAJESKE?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Sa o sunakai ta o rup te sai radin lenchar e llene kai cheren o rado. Akana, ¿ko mangel te del fiso vou petar e Devle?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
o sumnakai anda so trăbul te avel sumnakahko, thai o rup anda so trăbul te avel rupehko, thai sa anda le butea kai kărăna le ăl butearea. Kon kamel te mai anel pehkă la lašekamimasa ades le pativa angloa Rai?”