1 Chronicles 4:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И кхардя́ зоралэ́с Иависо Дэвлэ́с Израилёскирэс, и пхэндя́: “О, ко́ли бы Ту бахтякирдян ман Тырэ́ бахтякирибнаса, и тэ кэрэ́с барэды́р мирэ́ рига́, и васт Тыро́ тэ явэ́л ма́нца, тэ ракхэ́л ман фуипнастыр, соб (кай) мэ тэ на пэрав!” И Дэвэ́л дыя́ лэ́скэ, со ёв мангдя́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I khardiá zoralés Iaviso Devlés Izrailjoskires, i phendiá: “O, kóli by Tu bahtiakirdian man Tyré bahtiakiribnasa, i te kerés baredýr miré rigá, i vast Tyró te javél mánca, te rakhél man fuipnastyr, sob (kaj) me te na perav!” I Devél dyjá léske, so jov mangdiá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Jabez das gole ap o Israeleskro Debleste un penas: Tchip tiri bacht ap mande, un kre miro them bareder har lo kanna hi. Ab mantsa, un rike tiro wast pral mande, te well nai kek duk pral mande! Un o Dewel mukas te well, hoi job putchas peske lestar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yabez das gole ap o Israeleskro Debleste oun penas: Čip tiri barht ap mande, oun kre miro them bareder har lo kanna hi. Ab mantsa, oun rike tiro vast pral mande, te vell nay kek douk pral mande! Oun o Devel moukas te vell, hoy yob poučas peske lestar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Andre jekh džives o Jabec vičinelas pro Del le Izraeloskro: „Mangav tut, igen man požehňin a de man bareder phuv. Ľidža man tire vasteha a chraňin man savore nalačhipnastar, hoj man te na avel dukh.“ A o Del les diňa savoro, so lestar mangľa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jabes molisailo e Devleke ta phenda: Blagosisar man Devla, de man iek bari phuv, pomozisar man ta braduisar man te na nakhav patnia. Ta o Del dia le sa so mangla.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Iabeç akhardea le Devlles le Israelohkărăs, thai phendea: „Kana desamadumadămišto thai tinzosarăsa mîŕă phuwea, kana Teo vast avela mança, thai kana arakhăsa ma nasulimatăndar, kadea kaste na avau andel dukha!…” Thai o Dell dea les so mangleasa.