1 Chronicles 4:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и Иокимо, и мануша́ Хозевакирэ, и Иоашо и Сарафо, савэ́ндэ сыс фэлатиня́ дро Моа́во, и дрэ Иашувилехемо; нэ дава́ сыс древа́н ґара́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i Iokimo, i manušá Xozievakire, i Ioašo i Sarafo, savénde sys felatiniá dro Moávo, i dre Iašuviliehiemo; ne davá sys drieván ĥará.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O murshestar Shela wan ninna o Jokim un i mursha dran Koseba, ninna o Joash un o Saraf, kolla, kai pralstune his pral o them Moab. Kote djiwan le jek tsiro un wan pale pale an Betlehem, – jaake well penlo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O morshestar Shela van ninna o Yokim oun i morsha dran Koseba, ninna o Yoash oun o Saraf, kolla, kay pralstoune his pral o them Moab. Kote djivan le yek tsiro oun van pale pale an Betlehem, – yaake vell penlo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
o Jokim the o murša andral o foros Kozeba; o Joaš the o Saraf, save ľidžanas o Moab, ale paľis pes odarik visarde andro Lechem. Ale ada hin čirlatuno vakeriben.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta o Joakim ta i e llene katar o Kozeba, o Joas ta o Saraf, kai gazdarisarde ando Moab ta irisaile ando Lejem, prema so phenen e lila purane.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai o Iošim, thai le manuši andai Kozeba, thai o Ioas thai o Saraf, kai stăpînisarde poa Moabo thai o Iašubi-Lexem. Kadala butea sî purane.