1 Chronicles 4:41 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явнэ́ адалэ́ мануша́, савэ́ сыс зачхиндлэ́ пир лав, дрэ дывэса́ Езэкияскирэ, Юдэя́кирэ-крали́скирэ, и домардэ́ манушэ́н, савэ́ лодынэ и штэтытконэ манушэ́н, савэ́ одо́й дживдэ́, и протрадынэ лэн сарэ́са, и лынэ́ тэ дживэ́н пэ лэ́нгиро штэ́то; пал-дова́ со одо́й сыс чаритка фэ́лды ваш лэ́нгирэ кхэритконэ́ мурдалэ́нгэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javné adalé manušá, savé sys začhindlé pir lav, dre dyvesá Jezekijaskire, Judejákire-kralískire, i domardé manušén, savé lodyne i štetytkone manušén, savé odój dživdé, i protradyne len sarésa, i lyné te dživén pe léngiro štéto; pal-dová so odój sys čaritka féldy vaš léngire kheritkoné murdalénge.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un an ko tsiro, kai o Hiskija o baro rai pral Juda his, wan kolla, kai o labeha pre tchinlo his, un djan ap kol menshende Ham pre, kai kote an pengre plachtene khera djiwan, un ninna pral i Meunarja, kai kote djiwan. Un jon maran len lauteren. Jaake djiwenn jon kote bis ap kau diwes. Kote his bud senlepen lengre bakrenge un busjenge.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun an ko tsiro, kay o Hiskiya o baro ray pral Youda his, van kolla, kay o labeha pre činlo his, oun djan ap kol menshende Ham pre, kay kote an pengre plarhtene khera djivan, oun ninna pral i Meounarya, kay kote djivan. Oun yon maran len lauteren. Yaake djivenn yon kote bis ap kava dives. Kote his boud zenlepen lengre bakrenge oun bouzyenge.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke kala fajti avle andro Gedor, sar kraľinelas andre Judsko o Chizkija. Le Chamčanengre stani čhide tele a le Meuniťanen, save ode bešenas, murdarde avri a zaile lengre thana, bo ode sas maľi prekal lengre stadi. Avke ode bešen dži adadžives.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
a ando vreme katar o charo o Ezekias katar o Juda, avile gala llene kai si pisime prema lenge anava, ta zatrisarde sa e chare ta e chera kai malade ta thodepe te zivin von, soke kote saia char te den te jan pe bakren.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le manuši kadala, ramome po anau, aviline po čiro le Ezechiahko, o thagar le Iudahko; linčearde pehkă çăre thai le Moaniçăn, kai arakhadeonas oče, xasarde le biarakhadimahko ji ando des dă adesara, thai thodine pe ande lengo than, kă oče sas islazo anda lengă turme.