1 Corinthians 1:17 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Nai ke pala o bolimos ke o Kristo tradias man, si pala te phenav e Laši Viasta, ai kudia bi e šibako la godiako, eta ke o trušul le Kristosko te na avel intaino.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Kristo chi tradia ma te bolav, numa te phenav e lashi viasta; ai kodia bi te avel gojaver divano, kashte te na xasavol o trushul le Kristoske.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Nai ke pala o bolimos ke o Kristo tradias man, si pala te phenav e Laši Viasta, ai kudia bi e šibako la godiako, eta ke o trušul le Kristosko te na avel intaino.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Христо́со на бичхадя́ ман тэ болав. Ёв бичхадя́ ман тэ роспхэнав бахталы́ зан (звесь), и тэ роспхэнав пал дава́ назбит годьварэ́ лавэ́нца, соб (кай) Христосо́скиро мэрибэ́н пэ трушу́л тэ на хасякирэ́л пэ́скири зор.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Hristóso na bičhadiá man te bolav. Jov bičhadiá man te rosphenav bahtalý zan (zvies'), i te rosphenav pal davá nazbit god'varé lavénca, sob (kaj) Xristosóskiro meribén pe trušúl te na xasiakirél péskiri zor.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj o Hristo či bičhalda man te bolav e manušen, nego te propovediv e Bahtali nevimata – ali na e alavenca save aven katar e manušenđi mudrost, te e Hristosko smrto po trušul či hasarel piri sila.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
soke o Kristo ni bichalda man te kristiu, vou bichalda man te ppenau e lachi viasta, ta ni cherdemle te faliu me man ande mo bizaipe, te na chikniarau o meripe e Kristoko po krusto.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
soke o Kristo ni bichalda man te kristiu, vou bichalda man te ppenau e lachi viasta, ta ni cherdemle te faliu me man ande mo bizaipe, te na chikniarau o meripe e Kristoko po krusto.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Jesus Kristo bitchras man gar, te taufrap i menshen. Job kamell te penap o latcho lab lestar i menshenge. Me penau kowa gar gosewe labentsa. Te rakroms me gosewe labentsa, merals o Jesus Kristo tchitcheske ap o trushel.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj man o Hristos na bićhalđa te bolipenav, aj te vakerav o evangelium, na džanipasere lafonencar, te na lelpe e zor e trušulesi e Hristosi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Yezous Kristo bičras man gar, te taufrap i menshen. Yob kamell te penap o lačo lab lestar i menshenge. Me penau kova gar goseve labentsa. Te rakroms me goseve labentsa, merals o Yezous Kristo čičeske ap o troushel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo o Kristus man na bičhaďa te bolel, ale te vakerel o evaňjelium, na andro manušengre goďaver lava, hoj o kerestos le Kristoskro te na našavel peskri zor.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese kaj o Hrist ni bičhalda man te krstiv, nego te vaćarav o Lačho Lafi, al na lafurencar taro manušikano gođaveripe, te ma bi hasardola i zor tare Hristeso meripe ko krsto.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
soke o Kristo ni bichalda man te kristiv, vou bichalda man te phenav e lachi viasta, ta ni cherdemle te faliu me man ande mo bizaipe, te na chikniarav o meripe e Kristoko po krusto.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Čeačimasa, o Kristoso tradea ma na te bolau, ta te dauduma e LašiVestea: na le godimasa le divanohko, te na varesar o trušul le Kristosohko te avel kărdino întaină.