1 Corinthians 1:30 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Eta, si lestar ke tume san jekh ande o Jesus Kristo, savo, katar o Del, si thodino amenge katar o Del sar godji, kris, svintsimos ai skipimos,
Romani 1984 (American Standard Version)
No anda leste tume san ando Jesus Kristo, kodo kai anda Del sas kerdo amenge goji, vortamos, swuntsomos, ai chinimos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Eta, si lestar ke tume san jekh ande o Jesus Kristo, savo, katar o Del, si thodino amenge katar o Del sar godji, kris, svintsimos ai skipimos,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ адава́ Дэвэ́л чхудя́ тумэн дро кхэтаныпэн Исусо́са Христосо́са амарэса и Ёв кэрдя́ Христосо́с сыр амаро́ годыпэ́н, чачипэ́н; пал Лэ́стэ амэ яця́м Дэвлэ́скирэ свэнтонэ́ и вольнонэ манушэ́нца,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne adavá Devél čhudiá tumen dro khetanypen Isusósa Xristosósa amaresa i Jov kerdiá Xristosós syr amaró godypén, čačipén; pal Léste ame jaciám Devléskire sventoné i vol'none manušénca,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Del si izvor tumare trajosko ando Hristo Isus. O Hristo postanisardas amari mudrost katar o Del. Preko leste postanisardam pravedne, posvetime thaj oslobodime katar e bezeha.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Del ttoda tumen ande iek ttan e Jesusea, ta fala kai sen ande iek ttan lea akana sen bizai; ta i ttoda tumen te aven katar o foro santo e Devleko, ta lien o zivoto ostade.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Del ttoda tumen ande iek ttan e Jesusea, ta fala kai sen ande iek ttan lea akana sen bizai; ta i ttoda tumen te aven katar o foro santo e Devleko, ta lien o zivoto ostade.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Dewel kras, te wan tumer ap o Jesus Kristeskro drom. Kanna djinah, hoi tchatchepah goswepen hi. O Jesus Kristo kras men tchatcho glan o Debleste. Job rodas men win, te was leske koi, un las mari doosh mendar krik.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Andrar Leste sen thaj tumen ano Hristo Isuso, savo amenge kerdilope baro džanipe kotar o Devel thaj hakajipe thaj sumnalipe thaj inkaldipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Devel kras, te van t'mer ap o Yezous Kristeskro drom. Kanna djinah, hoy čačepah gosvepen hi. O Yezous Kristo kras men čačo glan o Debleste. Yob rodas men vin, te vas leske koy, oun las mari doosh mendar krik.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale le Devlestar san andro Ježiš Kristus, savo ačhiľa amaro goďaveripen. Andro Kristus sam ospravedlňimen, pošvecimen the avricinde,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Vov si izvor taro tumaro džuvdipe ano Hrist o Isus, savo amenđe postanisada gođaveripe taro Dol, pravednost, posvećenje thaj otkupljenje,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Del thoda tumen ande iek than e Jesusea, ta fala kai sen ande iek than lea akana sen bizai, ta i thoda tumen te aven katar o foro santo e Devleko, ta lien o zivoto ostade.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai tume, ande Leste, san ando Isus Kristoso. O sas kărdo le Devllestar anda amende godimos, bibezexalimos, sfinçimos thai potindimoskăpimahko,