1 Corinthians 10:1 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Phralale, me kamav tume te žianen ke amare dada von sas sa tela o nuvero, ke von sa nakhle inčial e maria,
Romani 1984 (American Standard Version)
Phrala le, chi mangav te na zhanen, ke sa amare dada sas tela nuvero, ai savorhe nakhle andai maria.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Phralale, me kamav tume te žianen ke amare dada von sas sa tela o nuvero, ke von sa nakhle inčial e maria,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ на кама́м, пшала́лэ, тэ ячкирав тумэн дро наджиныбэн, со сарэ́ амарэ́ дада́ сыс тэл о́блоко (синэпо), и сарэ́ прогинэ́ пир мо́рё (дэрья́в);
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me na kamám, pšalále, te jačkirav tumen dro nadžinyben, so saré amaré dadá sys tel óbloko (sinepo), i saré proginé pir mórjo (derjáv);
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Či kamav phralalen, te či džanen kaj sa amare pradada sas zaštitime e oblakosa ande pustinja, thaj kaj savora nakhline kroz o more.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ni kamam pplalalen, te bristaren tumen kai amare purane sa sea telal tala gua oblako, ta saurre nakkle e Mora e Loli.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ni kamam pplalalen, te bristaren tumen kai amare purane sa sea telal tala gua oblako, ta saurre nakkle e Mora e Loli.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mire phrala, ma bistrenn, har djas mare phurenge, har djan jon an o mulo them. I wolka djas glan lende lauterende un sikras lende, kai o Dewel pash lende his. Un jon halauter djan o Moseste palla mashkral o baro pani ap i wawar rig. Mer nai penams: Har wan jon an i wolka un an o baro pani, wan le ap o Moseskro lab taufedo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A na mangava te na džanen, phraljalen, kaj o dada amare sare telal o badali sine, thaj sare andar o derav nakhle,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mire phrala, ma bistrenn, har djas mare phourenge, har djan yon an o moulo them. I folka djas glan lende lauterende oun sikras lende, kay o Devel pash lende his. Oun yon halauter djan o Moseste palla mashkral o baro pani ap i vavar rig. Mer nay penams: Har van yon an i folka oun an o baro pani, van le ap o Moseskro lab taufedo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kamav, phralale, hoj te džanen, hoj savore amare dada sas tel e chmara a savore pregele prekal o moros.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Phralalen thaj phejalen, ni mangav te ni džanen, kaj sa amare paradada sesa ani pustinja, inđarda len o Dol e oblakosa thaj savore nakhle maškaro more ki šući phuv.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ni kamam phlalalen, te bristaren tumen kai amare purane sa sea telal tala gua oblako, ta saurre nakhle e Mora e Loli.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Phralale, či kamau te na jeanen kă amară dadda saoŕă sas tala o noro, saoŕă nakhline andai marea,