1 Corinthians 10:33 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
sa jekh fialo ke vi me thav zor sako fialo t'avav drago savořenge rodav, na so trubul ma, numa kudalenge kai si mai but, eta t'aven skipime.
Romani 1984 (American Standard Version)
Sar kai chi sim me, mangav te kerav so godi vorta, chi rodav so si mange mishto, numa so si o mishtimos savorhen.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
sa jekh fialo ke vi me thav zor sako fialo t'avav drago savořenge rodav, na so trubul ma, numa kudalenge kai si mai but, eta t'aven skipime.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ-паць сыр и мэ кэра́ва, со исын зор, тэ явав лачхо́ сарэ́нгэ дро саро́; и мэ на родава льго́та пэ́скэ, а лачхипэ́н сарэ́нгэ, соб (кай) ёнэ тэ зракхэнпэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke-pac' syr i me keráva, so isyn zor, te javav lačhó sarénge dro saró; i me na rodava l'góta péske, a lačhipén sarénge, sob (kaj) jone te zrakhenpe.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
sago kaj vi me savorenđe ugodiv ande sa, thaj či rodav mungri korist, nego e korist e butenđe pale lengo spasenje.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me suako ezgoda kai cherau cheraula pala o lachipe saurrengo, ta ni rodau mange o lachipe; me rodau o lachipe avere llenenge te sai aven braduime.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me suako ezgoda kai cherau cheraula pala o lachipe saurrengo, ta ni rodau mange o lachipe; me rodau o lachipe avere llenenge te sai aven braduime.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me krau lauter, te djiwap jaake, har hakeneske mishto hi un rodau gar, hoi mange mishto hi. Me kamau kowa te krell, hoi budenge mishto hi, te djan jon gar nashedo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Sar so thaj me ane sa sarijenđe tumenđe ćerava po kamipe, na rodindoj o šukaripe mlo aj butengoro, te inkalen pe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me krau lauter, te djivap yaake, har hakeneske mishto hi oun rodau gar, hoy mange mishto hi. Me kamau kova te krell, hoy boudenge mishto hi, te djan yon gar nashedo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
avke sar the me kerav savoro pre oda, hoj te avav pre dzeka savorenge andre savoreste. Me na rodav oda, so hin mange pro lačho, ale so hin pro lačho but dženenge, hoj te aven zachraňimen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
sar so i me ane sa dikhav te ugodiv savorenđe. Me ni rodav mingro korist, nego o korist butengo, te šaj aven spasime.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Me suako ezgoda kai cherav cherav la pala o lachipe saurrengo, ta ni rodau mange o lachipe, me rodau o lachipe avere llenenge te sai aven braduime.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala sar dau sa mîŕî zor i me ande sa le butea te avau drago saoŕăngă, rodindoi na muŕo valoso, ta kolengo le mai butengo, kaste aven skăpime.