1 Corinthians 11:24 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
ai, pala ke řudjisardias, phaglias les, ai phenel: Kako si muřo stato, kai si phaglo pala tumende; keren kadia kana den tume godji mande.
Romani 1984 (American Standard Version)
ai kana rhudisailo, phaglia les, ai phendia, "Len, xan, kako si murho stato kai si phaglo anda tumende: keren kadia te den goji mande.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
ai, pala ke řudjisardias, phaglias les, ai phenel: Kako si muřo stato, kai si phaglo pala tumende; keren kadia kana den tume godji mande.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
парикирдя Дэвлэ́скэ, пхагирдя́ лэс и пхэндя́: “Дава́ исын Мирэ́ Маса́, савэ́ исын отдынэ́ ваш тумэ́нгэ: кэрэ́н адя́кэ тэ рипирэ́н Ман.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
parikirdia Devléske, phagirdiá les i phendiá: “Davá isyn Miré Masá, savé isyn otdyné vaš tuménge: kerén adiáke te ripirén Man.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
zahvalisarda e Devlešće pale leste, phaglas les thaj phendas: “Akava si mungro telo dino pale tumende. Ćeren godova manđe po spomen.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta kana dia fala e Devle, ppaglale ta ppenda: “Gava si mi esnaga kai si ppagi; cheren gava te sai den tumen golli mandar.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta kana dia fala e Devle, ppaglale ta ppenda: “Gava si mi esnaga kai si ppagi; cheren gava te sai den tumen golli mandar.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
parkras pes pash o Debleste, un phagas ko maro un penas: “Kawa hi miro mass, hoi tumenge dino wella. Hako kopo, kai phagenn tumer o maro, ma bistrenn, hoi me tumenge krom!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
thaj ašarindoj phaglja thaj phenda: Len, xan, akava si o trupo mlo, savo baš tumenge phagela pe; akava ćeren ane mlo liparipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
parkras pes pash o Debleste, oun phagas ko maro oun penas: “Kava hi miro mass, hoy t'menge dino vella. Hako kopo, kay phagenn t'mer o maro, ma bistrenn, hoy me t'menge krom!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a sar paľikerďa, phagerelas a phenďa: „Len, chan, kada hin miro ťelos, so pes vaš tumenge del. Kada keren pre miro leperiben!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
thaj kana dija hvala e Devlese, phaglja le thaj vaćarda: “Kava si mingro telo savo dol pe tumenđe. Kava ćeren te den tumen gođi mandar.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta kana dia fala e Devle, phaglale ta phenda: Gava si mi esnaga kai si phagi, cheren gava te sai den tumen golli mandar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai pala so naisardea le Devllehkă, phaglea les, thai phendea: „Len, xan; kadoa sî o stato Muŕo, kai phadeol anda tumende; te kărăn e buti kadea kana den tume godi pa Mande.”