1 Corinthians 12:28 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai o Del thodias ande e Khangeri angla savořende le apostolon, pe e duito le profeton, pe e trito le doxtoron, atunči kudalen kai si le dino te keren čudeni, porme kudalen kai si len dino te sastiaren, te ažutisaren, te porončin, te den duma but šiba.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai O Del thodia uni ande khangeri mai anglal le apostluria, duito le profeturia, trito le manush kai sicharen, porme kodola kai si le e podarka le miraklonge, porme kodola kai si le podarka te sastiaren, te zhutin, te poronchin, te den duma but shiba.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai o Del thodias ande e Khangeri angla savořende le apostolon, pe e duito le profeton, pe e trito le doxtoron, atunči kudalen kai si le dino te keren čudeni, porme kudalen kai si len dino te sastiaren, te ažutisaren, te porončin, te den duma but šiba.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Дэвэ́л чхудя́ сарэ́н пэ пэ́скиро штэ́то дрэ кхангири́: Апостолэн пэ пэ́рво штэ́то, пророкэ́н пэ яви́р штэ́то, сыклякирибнаскирэн пэ три́то штэ́то; тэды Ёв дыя́ зор явирэ́нгэ тэ кэрэ́н ди́вы; адя́кэ-паць таланы тэ састякирэн, тэ помогинэн; тэ хулаинэн; тэ ракирэ́н пэ наджиндлэ чиба́ (чибья́).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Devél čhudiá sarén pe péskiro štéto dre khangirí: Apostolen pe pérvo štéto, prorokén pe javír štéto, sykliakiribnaskiren pe tríto štéto; tedy Jov dyjá zor javirénge te kerén dívy; adiáke-pac' talany te sastiakiren, te pomoginen; te xulainen; te rakirén pe nadžindle čibá (čibjá).
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Del ande Khanđiri prvo postavisardas e apostolen, dujte e prorokonen, trite e učiteljen, pa okolen save ćeren čudesne dela, pa okolen saven si daro te sastaren, te pomognin, te upravljin thaj te ćeren svato ande aver čhibja.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Del mukla ande kkanlliri ando purvo ttan te aven e apostolura; a po duito ttan e poraukura; a po trito ttan e kovacha; ta ma palal averen kai cheren bare ezgode Devlikane, ta llene kai sastaren e nasualen, ta nesave kai pomozin, aver te aven birovi, ta i aver kai den orba ande aver chibia.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Del mukla ande kkanlliri ando purvo ttan te aven e apostolura; a po duito ttan e poraukura; a po trito ttan e kovacha; ta ma palal averen kai cheren bare ezgode Devlikane, ta llene kai sastaren e nasualen, ta nesave kai pomozin, aver te aven birovi, ta i aver kai den orba ande aver chibia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote, kai i patsle khetne wenna, das o Dewel hakenes i budi. Peskre bitchepangren das lo koi budi, te penenn le i menshenge peskro lab. Un wawar hi o Debleskre rakepangre, kai penenna, hoi o Dewel len sikras. Koi hi ninna sikepangre, kai sikrenn i menshende o Debleskro drom, un kolla, kai krenn baro koowa an o Debleskri soor, kai kek kokres pestar nai krella. Wawaren das job i soor, te krenn le i nasselen sasto. Hi patsle, kai hi o wawarenge koi, un ninna wawar, kai rikrenn i patslen khetne, un pale wawar, kai rakrenn nai an i wawar rakepen, hoi o Debleskro Ducho len das.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj akalen ćhuta o Devel ane Khanđiri: anglune e apostolen, dujto e profetonen, trito e sikavnen, napal e prašukarćerutnen, napal e dinipa sastaripnase, ažutipnase, vastaripnase, savetane ćhibija.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote, kay i patsle khetne venna, das o Devel hakenes i boudi. Peskre bičepangren das lo koy boudi, te penenn le i menshenge peskro lab. Oun vavar hi o Debleskre rakepangre, kay penenna, hoy o Devel len sikras. Koy hi ninna sikepangre, kay sikrenn i menshende o Debleskro drom, oun kolla, kay krenn baro koova an o Debleskri zoor, kay kek kokres pestar nay krella. Vavaren das yob i zoor, te krenn le i nasselen sasto. Hi patsle, kay hi o vavarenge koy, oun ninna vavar, kay rikrenn i patslen khetne, oun pale vavar, kay rakrenn nay an i vavar rakepen, hoy o Debleskro Dourho len das.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A o Del ačhaďa andre cirkev ešebnen le apoštolen, dujtonen le proroken, tritonen le učiťeľen, paľis olen, ko keren o zazraki, paľis olen, kas hin daros te sasťarel, te pomožinel, te starinel pes, abo te vakerel andre aver čhiba.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj o Dol čhuta ani khanđiri angleder e apostoluren, dujtonen e prorokuren, a tritonen e učiteljuren. Tegani čhuta kolen so ćeren čudura, pa kolen so isi len darura te sastaren, te pomožin, pa kolen so šaj te aven vođe thaj kolen so isi len daro te vaćaren avere čhibencar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Del mukla ande khanlliri ando purvo than te aven e apostolura, a po duito than e poraukura, a po trito than e kovacha, ta ma palal averen kai cheren bare ezgode Devlikane, ta llene kai sastaren e nasualen, ta nesave kai pomozin, aver te aven birovi, ta i aver kai den orba ande aver chibia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o Dell lašardea ande Khăngări, anglal, apostolea; o duito, prooročea; o trito, sîkaitorea; pala kodea kolen kai sî le e pativ le sastimasti, le kandimasti, le tradimasti, thai o dimos duma ande aver šiba.