1 Corinthians 13:11 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana me simas glata, me davas duma sar glata, me gindivas ma sar jekh glata, me davas ma duma sar jekh glata; kana me areslem murš, me kerdem te bilal so sas glatako.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana simas glata, davas duma sar iek glata, haliaravas sar iek glata, gindivas sar iek glata; kana barilem kerdilem baro manush, kerdem te xasavol so sas la glatako.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana me simas glata, me davas duma sar glata, me gindivas ma sar jekh glata, me davas ma duma sar jekh glata; kana me areslem murš, me kerdem te bilal so sas glatako.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли мэ со́мас бия́то, мэ ракирдём сыр бия́то, мэ думиндём пэ́скэ сыр бия́то, мэ ґалёвавас сыр бия́то; ке́ли мэ яцём барэ́ манушэ́са, мэ буты́р на сом бия́то ни дро со.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli me sómas bijáto, me rakirdjom syr bijáto, me dumindjom péske syr bijáto, me ĥaljovavas syr bijáto; kiéli me jacjom baré manušésa, me butýr na som bijáto ni dro so.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana semas čhavro, ćeravas svato sago čhavro, gndivas sago čhavro, sudivas sago čhavro, a kana postanisardem odraslo manuš, odbacisardem okova so sas čhavrkano.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana sema minono, dava orba, misliva man ta acharava sargo iek minono; a kana barilem, muklem palpale e ezgode kai cheren e minone.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana sema minono, dava orba, misliva man ta acharava sargo iek minono; a kana barilem, muklem palpale e ezgode kai cheren e minone.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har homs i tikno tchawo, rakrom me har i tchawo, un dikom lauter har i tchawo. Un man his tchawengro koowa an o shero. Har wom i mursh, tchiwom o tchawengro koowa krik.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kana sema ćhavoro, sar ćhavoro vakerava, sar ćhavoro mincinava, sar ćhavoro gindinava; a kana uljem manuš frdinđum so si ćhavorikano.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har homs i tikno čavo, rakrom me har i čavo, oun dikom lauter har i čavo. Oun man his čavengro koova an o shero. Har vom i morsh, čivom o čavengro koova krik.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar somas čhavoro, vakeravas sar čhavoro, gondoľinavas sar čhavoro a achaľuvavas sar čhavoro, ale sar ačhiľom murš, zamukľom o čhavorikane veci.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana sema cikno čhavoro, sar čhavoro vaćardem, sar čhavoro dijem gođi thaj sar čhavoro razmisliva. Al kana bariljem, čhudijem kova so si čhavorikano.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana sema minono, dava orba, misliva man ta acharava sargo iek minono, a kana barilem, muklem palpale e ezgode kai cheren e minone.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana sîmas šaoŕo, dauas duma sar khă šeaoŕo, atearauas sar khă šeaoŕo, dauas ma godi sar khă šeaoŕo; kana kărdilem manuši baro, šudem so sas šeaoŕohko.