1 Corinthians 13:4 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
E dragostia ažiukerel, voi si pherdi lašimos; e dragostia či kamel te lel avrestar; e dragostia či luvudil pe, voi či phukiarel pe barimatangi,
Romani 1984 (American Standard Version)
E dragostia si la rhavda, ai pher lashimos; e dragostia nai zhaluzo. E dragostia chi bariarelpe, chi luvudilpe ai chi kerel barimata.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
E dragostia ažiukerel, voi si pherdi lašimos; e dragostia či kamel te lel avrestar; e dragostia či luvudil pe, voi či phukiarel pe barimatangi,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пшалы́тко паты́в бут вырикирэ́ла и исын лачхо́; пшалы́тко паты́в на дэ́ла якхало; пшалы́тко паты́в на задэлапэ и на пхутёла;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pšalýtko patýv but vyrikiréla i isyn lačhó; pšalýtko patýv na déla jakhalo; pšalýtko patýv na zadelape i na phutjola;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
E ljubav si strpljivo, e ljubav si lačhi, e ljubav naj zavidno, e ljubav či hvalil pe, či ćerel pe barikani,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana e manuse si le volipe suako ezgoda terpil ta si lacho; inai le joli, ni blagosil vou pe, ta ni cherel baripe ande pe,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana e manuse si le volipe suako ezgoda terpil ta si lacho; inai le joli, ni blagosil vou pe, ta ni cherel baripe ande pe,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kones hi o Debleskro kamlepen an o dji, kowa rikrella lauter win. Job hi latcho un silwerella gar. Job krell pes gar bares un sharell pes gar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
O kamlipe but crdela, bahtardini si, o kamlipe na korikanel, o kamlipe na barikanel pe, na šuvljari pe,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kones hi o Debleskro kamlepen an o dji, kova rikrella lauter vin. Yob hi lačo oun zilverella gar. Yob krell pes gar bares oun sharell pes gar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O kamiben ľikerel avri, o kamiben hino lačho. O kamiben na zavidzinel, na lašarel pes a na ľidžal pes upre.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O manglipe but trpil, o manglipe si šukar. O manglipe ni zavidil, ni hvalil pe thaj naj barikano.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana e manuse si le volipe suako ezgoda terpil ta si lacho, inai le joli, ni blagosil vou pe, ta ni cherel baripe ande pe,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O kamblimos sî but ajukărditorii, sî pherdo lašimos: o kamblimos či xoleaol, o kamblimos či lăudil pe, či phuteol barimatstar,