1 Corinthians 13:8 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
E dragostia či xasavola šoha. Le dieli kai phenena ke avena getona pe, le šiba ašena, so žianen bilala.
Romani 1984 (American Standard Version)
E dragostia shoxar chi xasavol: profesi getolape; le shiba ai o zhanglimos xasavona.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
E dragostia či xasavola šoha. Le dieli kai phenena ke avena getona pe, le šiba ašena, so žianen bilala.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пшалы́тко паты́в исын ве́чно, мэк ангилпхэныбэ́н тэ кончынэлпэ, мэк чиба́ (чибья́) тэ явэ́н штыл (циха), мэк джиныбэ́н тэ проджал.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pšalýtko patýv isyn viéčno, mek angilphenybén te končynelpe, mek čibá (čibjá) te javén štyl (ciha), mek džinybén te prodžal.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
E ljubav nikada či prestanil. O daro palo proroštvo naćhela! O daro te ćeren svato ande aver čhibja umuknila! O daro palo džanglipe naćhela!
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O volipe nikada ni ka merel. Iek llive e porouka katar so si te avelpe ni ka avel ios, ta ni ka delpe orba ande aver chibia ta ni ka trubulpe o bizaipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O volipe nikada ni ka merel. Iek llive e porouka katar so si te avelpe ni ka avel ios, ta ni ka delpe orba ande aver chibia ta ni ka trubulpe o bizaipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Well i tsiro, kai tchiwell o Debleskro Ducho i patslenge buder kek lab an o dji. Well i tsiro, kai dell lo len buder kek wawar rakepen. Well i tsiro, kai hunte well men buder kek goswepen. Jek atchella: o Debleskro kamlepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
O kamlipe nisar na ćhinavdol, dži o anglalmothovdipe ka našalđol, o ćhibija ka aćhoven, o džanipe ka aćhavel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Vell i tsiro, kay čivell o Debleskro Dourho i patslenge bouder kek lab an o dji. Vell i tsiro, kay dell lo len bouder kek vavar rakepen. Vell i tsiro, kay hounte vell men bouder kek gosvepen. Yek ačella: o Debleskro kamlepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O kamiben šoha na preačhel, ale o proroctva predžana, o čhiba preačhena a o prindžaripen našľola.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O manglipe nikad ni ačhol. A o daro taro proroštvo? Ka načhol! O daro taro vaćaripe ane čhiba? Ka hasardol! O daro taro džanglipe? Ka načhol!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O volipe nikada ni ka merel. Iek llive e poroka katar so si te avelpe ni ka avel ios, ta ni ka delpe orba ande aver chibia ta ni ka trubulpe o bizaipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O kamblimos či xasaola čiăkhdata. Le proročimata atărdeona; le šiba ašena; o prinjeandimos isprăvila pe.