1 Corinthians 14:12 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sa jekh fialo tume sa kamen le dinimata duxoske, roden kudala kai zuriaren e khangeri.
Romani 1984 (American Standard Version)
Saikfialo tume, roden le podarki le Devleske te vazden e khangeri.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sa jekh fialo tume sa kamen le dinimata duxoske, roden kudala kai zuriaren e khangeri.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со тумэ́ адя́кэ-паць отдэна пэ́скиро ило́ Дэвлэ́скирэ таланэ́нгэ, соб (кай) тумэ́ тэ лэн лачхипэ́н лэ́ндыр тэ подрикирэ́л Кхангирья́киро скэдыибэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so tumé adiáke-pac' otdena péskiro iló Devléskire talanénge, sob (kaj) tumé te len lačhipén léndyr te podrikirél Khangirjákiro skedyibén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Gajda vi tumen, pošto čeznin pale duhovne darurja, čeznin pale godola darurja te obilujin ande okola darurja save izgradin e khanđiri.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke, soke tumen pe gachin mangen e bucha e Duoke, roden mai anglal gola bucha kai mai bariaven o pachape e kkanllirako.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke, soke tumen pe gachin mangen e bucha e Duoke, roden mai anglal gola bucha kai mai bariaven o pachape e kkanllirako.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake hi kowa ninna tumentsa. Tumer kamenn o tselo djijestar kol sorja te lell, hoi o Debleskro Ducho della. Krenn lauter, te lenn bud kolestar, hoi krell i patslen soreles an o patsepen!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ađahar thaj tumen, avune kaj sen bućarne e đesenge dinipengo, phurideren tumen te barvaljon ane odola save si bašo vazdipe e Khanđirjakoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake hi kova ninna t'mentsa. T'mer kamenn o tselo djiyestar kol zorya te lell, hoy o Debleskro Dourho della. Krenn lauter, te lenn boud kolestar, hoy krell i patslen zoreles an o patsepen!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke hin the tumenca. Te igen kamen o dari le Duchoskre, dikhen hoj te džan pal o dari, save budinen e khangeri.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija si gova i tumencar. A sar so but manđen e duxovno darura, dičhen te aven po but pherde gasave darurencar save izgradin i khanđiri.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke, soke tumen pe gachin mangen e bucha e Duoke, roden mai anglal gola bucha kai mai bariaren o pachape e khanllirako.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sa kadea i tume, anda kă kamen le dinimata le pativăngă le duxovničištea, te roden te avel tume pe bravalimaste, anda o dičimos le zuralimastii ando dii la Khăngăreati.