1 Corinthians 14:17 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Tu des, si čačes, laše dieli naisimaske, numa o kaver či lel khanči.
Romani 1984 (American Standard Version)
Chaches mishto naisis, numa kaver nai vazdino.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Tu des, si čačes, laše dieli naisimaske, numa o kaver či lel khanči.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́, мэк ту и бахтякирэса Дэвлэ́с лачхэ́с, нэ ту на подрикирэса явирэ манушэ́н дро патяибэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá, mek tu i bahtiakiresa Devlés lačhés, ne tu na podrikiresa javire manušén dro patiaibén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Tu, doduše, šukar zahvalis, ali okova savo ašunel duhovno či izgradil pe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Tu sar dian fala sai cherdanle but sukar, a gua lleno kai asunda tut, ni ka pomozil le ande niso.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Tu sar dian fala sai cherdanle but sukar, a gua lleno kai asunda tut, ni ka pomozil le ande niso.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Leskro dji well gar soreles, ninna te parkral tut tu o djijestar pash o Debleste.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj tu šukar bahtarineja, aj o aver na vazdela pe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Leskro dji vell gar zoreles, ninna te parkral tout tou o djiyestar pash o Debleste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo kajte tu mištes paľikeres, no okleske oda na pomožinel te barol.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija tu šaj šukar zahvali ani molitva, al kova savo šunol ni barol duxovno.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Tu sar dian fala sai cherdanle but sukar, a gua lleno kai asunda tut, ni ka pomozil le ande niso.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Biathadimahko, tu naisarăs le Devllehkă but šukar, ta o kolaver či ašel zureardo ando dii.