1 Corinthians 14:34 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
ke e žiuvli t'ašel kai kjiden pe, ke nai lake slobodo te del duma; numa te kerel sar phenen lake, sar ke vi phenel o zakono.
Romani 1984 (American Standard Version)
Le zhuvlia te na den duma kana si chidine ande khangeri, ke nai lenge slobodo te den duma, o zakono Zhidovisko phenel kodia.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
ke e žiuvli t'ašel kai kjiden pe, ke nai lake slobodo te del duma; numa te kerel sar phenen lake, sar ke vi phenel o zakono.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэк тумарэ́ джувля́ тэ явэ́н штыл пэ Кхангирья́киро скэдыибэ́н, пал-дова́ со нашты́ тэ ракирэ́н лэ́нгэ, пал-дова́ со лэ́нгэ трэй тэ кандэ́н пэ́скирэ ромэн, адя́кэ сыр исын пхэндло́ дро Зако́но.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Mek tumaré džuvliá te javén štyl pe Khangirjákiro skedyibén, pal-dová so naštý te rakirén lénge, pal-dová so lénge trej te kandén péskire romen, adiáke syr isyn phendló dro Zakóno.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
e manušnja ande khanđirja neka ačhen kaj naj lenđe muklino te ćeren svato. Umesto godova, neka aven podložne, sago vi kaj phenel o Zakono.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
e diskinie morabi te na den orba kana chidiniaon ande kkanlliri, soke inai dino lenge te den orba ande kkanlliri. Von morabi te aven tala o va pe romengo, gia sar ppenel ando zakono.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
e diskinie morabi te na den orba kana chidiniaon ande kkanlliri, soke inai dino lenge te den orba ande kkanlliri. Von morabi te aven tala o va pe romengo, gia sar ppenel ando zakono.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te wenn tumer khetne an o Debleskro kheer, ma mukenn i djuwjen te rakrell. Jon hunte shunenn ap kowa, hoi penlo wella. Jaake hi ninna tchinlo an o Moseskre lila.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Sar pe sa e sumnale Khanđirja, e romnja tumare ane Khanđirja te trajinen; kaj lenge nane muklime te vakeren, aj kaj te kanden, sar so thaj o Kanuni vakerel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te venn t'mer khetne an o Debleskro kheer, ma moukenn i djouvyen te rakrell. Yon hounte shounenn ap kova, hoy penlo vella. Yaake hi ninna činlo an o Moseskre lila.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O džuvľa andro khangera te na vakeren, bo pes lenge na domukel te vakerel, ale mi podden pes avke, sar oda phenel the le Mojžišoskro zakonos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
E džuvlja te ma vaćaren ki služba ani khanđiri golese kaj lenđe naj dopustimo te vaćaren. Mesto gova, trubun te pokorin pe, sar so vaćarol i o Zakon.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
e diskinie morabi te na den orba kana chidiniaon ande khanlliri, soke inai dino lenge te den orba ande khanlliri. Von morabi te aven tala o va pe rromengo, gia sar phenel ando zakono.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le juwlea te ašenmuto andel tidimata, kă lengă nai lengă meklino te len divano ande lende, thai te aven sar phenen pe lengă, sar phenel e Kris.