1 Corinthians 14:39 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kadia, si, phralale, mangen t'avel tumen te den tume te phenen so avela, ai muken te den duma pe le šiba.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kadia, phrala le, roden e podarka le profesiaki, ai chi aterdion le te den duma pel shiba.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kadia, si, phralale, mangen t'avel tumen te den tume te phenen so avela, ai muken te den duma pe le šiba.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́, пшала́лэ, отдэ́н пэ́скиро ило́ ваш дова́, соб (кай) тэ ангилпхэнэн Дэвлэ́скиро лав, нэ на запхэнэн тэ ракирэ́н наджиндлэ чибэнца (чибьенца).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá, pšalále, otdén péskiro iló vaš dová, sob (kaj) te angilphenen Devléskiro lav, ne na zaphenen te rakirén nadžindle čibenca (čib'jenca).
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Zato, phralalen mungralen, čeznin pale godova te prorokuin thaj na branin te ćerel pe svato ande aver čhibja.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke pplalalen, morabi te aven zelne te len e porouka e Devleki, ta na achaven e llenen te den orba ande aver chibia;
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke pplalalen, morabi te aven zelne te len e porouka e Devleki, ta na achaven e llenen te den orba ande aver chibia;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mire phrala, mangenn o Debles, te nai penenn i menshenge i lab, hoi lestar wella! Un mukenn kolen te rakrell, kai kamenna an ko rakepen te rakrell, hoi o Debleskro Ducho len das!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ađahar, mle phraljalen, bućaren te anglalmothoven, thaj e ćhibija te vakeren ma te ćhinaven.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mire phrala, mangenn o Debles, te nay penenn i menshenge i lab, hoy lestar vella! Oun moukenn kolen te rakrell, kay kamenna an ko rakepen te rakrell, hoy o Debleskro Dourho len das!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke, phralale mire, horľinen pal oda, hoj te prorokinen, a ma braňinen te vakerel andre aver čhiba.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese, phralalen thaj phejalen mingralen, manđen but te prorokujin thaj ma branin te vaćaren avere čhibencar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke phlalalen, morabi te aven zelne te len e poroka e Devleki, ta na achaven e llenen te den orba ande aver chibia,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadeadar, kana, phralale, mangăn pala e prooročimos, bi te lopînzîn o dimos duma ande aver šiba.