1 Corinthians 14:4 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudo kai del duma pe le šiba zuriarel pes; kudo kai del duma so avela zuriarel la Khangeria.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kodo kai del duma pel shiba vazdel pek korkorho, kodo kai profetil vazdel e khangeri.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudo kai del duma pe le šiba zuriarel pes; kudo kai del duma so avela zuriarel la Khangeria.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Одова́, кон ракирэ́ла пэ наджиндлы чиб, подрикирэ́ла пэс дро патяибэ́н; а одова́, кон роспхэнэ́ла Дэвлэ́скиро лав, подрикирэ́ла Кхангирья́киро скэдыибэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Odová, kon rakiréla pe nadžindly čib, podrikiréla pes dro patiaibén; a odová, kon rosphenéla Devléskiro lav, podrikiréla Khangirjákiro skedyibén.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ko ćerel svato aver čhibjava, izgradil samo korkoro pes, a ko prorokuil izgradil e khanđiri.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ko del orba ande aver chibia, cherel le te bariavel piro pachape, a ko anel e porouka e Devleki, bariavel o pachape e kkanllirako.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ko del orba ande aver chibia, cherel le te bariavel piro pachape, a ko anel e porouka e Devleki, bariavel o pachape e kkanllirako.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa, kai rakrella peske an i rakepen, hoi o Debleskro Ducho les das un hoi kek haiwella, koleske djal feteder an peskro dji. Kowa, kai penell i patslenge i lab, hoi o Deblestar wella, krell kowa, te well kolengro patsepen soreles.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj savo vakerela e ćhib pe vazdela, a savo anglalmothovel e Khanđiri vazdela.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova, kay rakrella peske an i rakepen, hoy o Debleskro Dourho les das oun hoy kek hayvella, koleske djal feteder an peskro dji. Kova, kay penell i patslenge i lab, hoy o Deblestar vella, krell kova, te vell kolengro patsepen zoreles.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda, ko vakerel avre čhibenca, zoraľarel pes korkores, ale oda, ko prorokinel, zoraľarel e khangeri.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kova savo vaćarol avere čhibasa, duxovno izgradil samo korkore pes, al kova savo prorokuil, duxovno izgradil i khanđiri.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ko del orba ande aver chibia, cherel le te bariarel piro pachape, a ko anel e poroka e Devleki, bariarel o pachape e khanllirako.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kon del duma ande aver šib, zurearăl pe orta pes; ta kon prooročil, zurearăl e Khăngări.