1 Corinthians 15:33 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Te na šibin tume: le žiungale vortača rimon le laše dieli so keren.
Romani 1984 (American Standard Version)
Na shubin tume, le chorhe ginduria rimon vi lasho zakono.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Te na šibin tume: le žiungale vortača rimon le laše dieli so keren.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
На хохавэнпэ: налачхэ́ кампании розмэкэна лачхэ́ характеры.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Na xohavenpe: nalačhé kampanii rozmekena lačhé xaraktiery.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Na den te aven hohade: “O bilačho društvo rumol e lačhe navike.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Na muken te kojaven tumen, sar vareko ppenda: “E bilache llenenchar kai lla murin e lache ezgode kai sikilan.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Na muken te kojaven tumen, sar vareko ppenda: “E bilache llenenchar kai lla murin e lache ezgode kai sikilan.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ma patsenn, kai lengro tchatcho hi! Ma krenn kowa, hoi jon krenna!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ma xoxaven tumen: e džungale vakeripa ruminena o šukare adetija.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ma patsenn, kay lengro čačo hi! Ma krenn kova, hoy yon krenna!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ma den tumen te klaminel: „Maškar o nalačhe manuša pes musarel o lačho charakteris.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ma xoxadon: “Bilačho amalipe rumil šukar adetura.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Na muken te kojaven tumen, sar vareko phenda: E bilache llenenchar kai lla murin e lache ezgode kai sikilan.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Na athadeon: „Le prinjeandinimata le jungale čioŕarăn le laše puraimata.”