1 Corinthians 16:17 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me veseli ma ke si kothe o Stefanas, o Fortunatus ai o Axaikos; von ažutisarde man kana či sanas kathe,
Romani 1984 (American Standard Version)
Raduiva ma kotse ka o Stephonas, ai o Fortunates, ai o Achaicus: thodepe ande tumaro than kana chi sanas katse.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me veseli ma ke si kothe o Stefanas, o Fortunatus ai o Axaikos; von ažutisarde man kana či sanas kathe,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ радынавпэ, со явнэ́ Стехвано, Фартунато и Ахаико; пал-дова́ со ёнэ сы́рбы парудэ тумэн, ке́ли на сыс тумэн.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me radynavpe, so javné Stiehvano, Fartunato i Ahaiko; pal-dová so jone sýrby parude tumen, kiéli na sys tumen.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Raduiv man kaj avile o Stefan, o Fortunat thaj o Ahajko kaj von nadoknadisardine manđe godova kaj tumen naj sen akate.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Veseliu man kai avilo o Estefanas, o Fortunato ta o Akaiko, soke kana ni sena tumen
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Veseliu man kai avilo o Estefanas, o Fortunato ta o Akaiko, soke kana ni sena tumen
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me hom bachtelo, kai was o Stefano, un o Fortunato, un o Achaiko pash mande. Tumer nai wan gar. Doleske hom bachtelo, te nai wan jon pash mande.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A lošalivav e Stefanosere avipnase thaj e Fortunatese thaj e Ahajikase, kaj maje on pherde tumaro najstalipe;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me hom barhtelo, kay vas o Stefano, oun o Fortunato, oun o Akayko pash mande. T'mer nay van gar. Doleske hom barhtelo, te nay van yon pash mande.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Radisaľuvav oleske, hoj avľa o Štefan, o Fortunatos the o Achajikos. Bo on mange kerde oda, so tumen našťi kerďan, akor sar kade na sanas.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Radujiv man kaj avilo o Stefane, o Fortunat thaj o Ahaik, golese kaj von pherde gova čučipe kana tumen ni sena akate.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Veseliu man kai avilo o Estefanas, o Fortunato ta o Akaiko, soke kana ni sena tumen
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Bukuri ma andoa avimos le Štefanohko, le Fortunatohko thai le Axaikohkă; on pherdine so nas kărdo anda tumari rig,