1 Corinthians 2:15 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O manuš kai si les o Duxo le Devlesko aver fialo, del kris pe sa, ai vo nai dino kris khanikastar.
Romani 1984 (American Standard Version)
O manush duxosko aver fielo kerel kris pe sa le dieli, ai pe leste korkorho chi kerel kris khonik.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O manuš kai si les o Duxo le Devlesko aver fialo, del kris pe sa, ai vo nai dino kris khanikastar.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
нэ ману́ш, савэ́стэ исын Ду́хо (Фа́но), дэ́ла чол сарэскэ, нэ лэ́скэ ние́кх на могинэ́ла тэ дэл чол.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
ne manúš, savéste isyn Dúho (Fáno), déla čol sareske, ne léske nijékh na moginéla te del čol.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O duhovno manuš šaj sa te prosudil, ali les khonik našti prosudil.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A gola kai si len o Duo e Devleko, suako ezgoda acharen ta sikon. A gola kai inai len o Duo e Devleko, nasti dosaren golen kai si len o Duo e Devleko.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A gola kai si len o Duo e Devleko, suako ezgoda acharen ta sikon. A gola kai inai len o Duo e Devleko, nasti dosaren golen kai si len o Duo e Devleko.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I mensho, koles o Debleskro Ducho hi, kowa dikell ap lauter jaake, har o Dewel kowa dikella. Kol menshen, kai o Debleskro Ducho gar hi, kolla nai haiwenn kol menshen gar, kolen o Debleskro Ducho hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
O đesuno eke sa phućela, a ole korkore nikoj na phućela.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I mensho, koles o Debleskro Dourho hi, kova dikell ap lauter yaake, har o Devel kova dikella. Kol menshen, kay o Debleskro Dourho gar hi, kolla nay hayvenn kol menshen gar, kolen o Debleskro Dourho hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O manuš, savo dživel andro Duchos, džanel te sudzinel savore veci, ale les našťi sudzinel o ťelesno manuš.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O duxovno manuš šaj prosudil sa, al le khoni našti prosudil.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A gola kai si len o Duo e Devleko, suako ezgoda acharen ta sikon. A gola kai inai len o Duo e Devleko, nasti dosaren golen kai si len o Duo e Devleko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O manuši o duxovničihko, avervaresar, daštil te krisînil sa, thai o orta našti te avel krisînime khanikastar.