1 Corinthians 2:9 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa, sar si ramome, si dieli kai e jakh či dikhlias, kai o kan či ašundias, ai kai či ankliste ka o ilo le manušesko, dieli kai o Del lašiardias kudalenge kai si leske drago.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa sar si ramome, kai e iakh chi dikhlia, kai o khan chi ashundia, ai kai chi avile ando ilo le manushesko, dieli kai O Del lashardia kodolenge kai si lenge drago.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa, sar si ramome, si dieli kai e jakh či dikhlias, kai o kan či ašundias, ai kai či ankliste ka o ilo le manušesko, dieli kai o Del lašiardias kudalenge kai si leske drago.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
нэ сыр исын чхиндло́: “Кодова́ на дыкхця́ якх, на шундя́ кан, на сыс пэ ило́ манушэ́стэ, со Дэвэ́л кэдыя одолэ́нгэ, конэ́скэ яця́ дро́го Ёв;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
ne syr isyn čhindló: “Kodová na dykhciá jakh, na šundiá kan, na sys pe iló manušéste, so Devél kedyja odolénge, konéske jaciá drógo Jov;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Nego, sar si ramome ando Sveto lil: “Okova so e jak či dićhel thaj so o kan či ašunel niti e manušešći gođi šaj haćarel, godova o Del pripremisardas okolenđe save volin les.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke gia ppenel o Pisipe: “O Del chinada golenge kai volin le ezgode kai niko ni dikkla ta ni asunda, ta kai niko ni mislisailo.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke gia ppenel o Pisipe: “O Del chinada golenge kai volin le ezgode kai niko ni dikkla ta ni asunda, ta kai niko ni mislisailo.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An o Debleskro lab hi tchinlo: Ko latcho koowa, hoi kek jak dikas, un hoi kek kand shunas, un hoi an kek mensheskro dji dren was, kowa lauter dell o Dewel kolen, kai les o djijestar kamenna.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Aj sar so si hramome: So e jakh na dikhlja, thaj o kan na šunđa, thaj ano vilo e manušese na alo, odova gatinđa o Devel odolenge save ole ćumidinen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An o Debleskro lab hi činlo: Ko lačo koova, hoy kek yak dikas, oun hoy kek kand shounas, oun hoy an kek mensheskro dji dren vas, kova lauter dell o Devel kolen, kay les o djiyestar kamenna.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale avke sar hin pisimen: „ Aňi e jakh na dikhľa, aňi o kan na šunďa, mek aňi andro jilo le manušeskro na avľa, so o Del pripravinďa olenge, ko les kamen.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Nego sar si pisimo ano Sveto lil: “Kova so ni i jakh ni dikhlja, ni o kan ni šunda, so ni ano ilo e manušeso ni dija, gova o Dol pripremisada kolenđe save manđen le.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke gia phenel o Pisipe: O Del chinada golenge kai volin le ezgode kai niko ni dikhla ta ni asunda, ta kai niko ni mislisailo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta, pala sar sî ramome: „Butea, save e iakh či dikhlea le, le kan, či ašunde le, thai koa illo le manušehko či ankliste, kadea sî le butea, save lašardea le o Dell anda kola kai kamen Les.”