1 Corinthians 3:1 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me, phralale, nai sar ka le manuš le Duxoske kai me dem tumensa duma, numa sar ka le manuš le maseske, sar ka le glati le Kristoske.
Romani 1984 (American Standard Version)
Me, phrala le, chi dem tumensa duma sar manush duxosko, numa sar manush la lumiake, sar shave ando Kristo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me, phralale, nai sar ka le manuš le Duxoske kai me dem tumensa duma, numa sar ka le manuš le maseske, sar ka le glati le Kristoske.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пшала́лэ, мэ на могиндём тэ ракира́в тумэ́нца сыр манушэ́нца, конэ́стэ исын Ду́хо (Фа́но), а сыр одолэнца, савэ́ дживэ́на пир лочакиро (плотякиро) тырдыпэ́н, сыр бияторэнца (чхаворэнца) пир патяибэ́н дрэ Христосо́стэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pšalále, me na mogindjom te rakiráv tuménca syr manušénca, konéste isyn Dúho (Fáno), a syr odolenca, savé dživéna pir ločakiro (plotiakiro) tyrdypén, syr bijatorenca (čhavorenca) pir patiaibén dre Xristosóste.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A me, phralalen, našti ćeravas svato tumenđe sago e duhovne manušenđe, nego sago e telesne manušenđe, sago cikne čhavrenđe ando Hristo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pplalalen, goleke me nasti dava tumenge orba sargo llenenge kai si len o Duo e Devleko, soke tumen zivina sargo e llene bilache kai si pe gava sueto. Goleke diem tumenge orba sargo minonenge ando Kristo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pplalalen, goleke me nasti dava tumenge orba sargo llenenge kai si len o Duo e Devleko, soke tumen zivina sargo e llene bilache kai si pe gava sueto. Goleke diem tumenge orba sargo minonenge ando Kristo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mire phrala, me nai rakrom tumentsa gar har patslentsa, kai djiwenn jaake, har o Debleskro Ducho kamella. Me hunte rakrom tumentsa har kolentsa, kai djiwenn pengro phuro djipen. Tumer hans har tikne tchawe an o patsepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj me, phraljalen, naštinđum tumenge te vakerav sar e đesutnenge aj sar e truponenge, sar e tikne ćhavorenge ano Hristo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mire phrala, me nay rakrom t'mentsa gar har patslentsa, kay djivenn yaake, har o Debleskro Dourho kamella. Me hounte rakrom t'mentsa har kolentsa, kay djivenn pengro phouro djipen. T'mer hans har tikne čave an o patsepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A me, phralale, našťi ke tumende vakerďom sar ke ola, ko dživen pal o Duchos, ale sar ke ola, ko hine ťelesna a mek hine cikne čhavore andro Kristus.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A me, phralalen thaj phejalen, naštine te vaćarav tumencar sar kolencar so si duxovna, nego sar kolencar so si telesna thaj vadži si cikne čhave ano Hrist.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Phlalalen, goleke me nasti dava tumenge orba sargo llenenge kai si len o Duo e Devleko, soke tumen zivina sargo e llene bilache kai si pe gava sueto. Goleke diem tumenge orba sargo minonenge ando Kristo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sode pa mande, phralale, nasti dem tumengă duma sar une manušengă duxovničiskurea, ta trăbuisardea te dau tumengă duma sar khă manušengă lumeakă, sar varesar le gloatengă ando Kristoso.