1 Corinthians 3:7 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kadia nai ke kudo kai thodias te bariol ke si vo vareso, či kudo kai kjindiarel, numa o Del kai bariarel.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kadia nai, kodo kai thol ande phuv ke si vari so, chi kodo kai shordia pai; numa O Del kai kerel te bariarel.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kadia nai ke kudo kai thodias te bariol ke si vo vareso, či kudo kai kjindiarel, numa o Del kai bariarel.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́, кон чхудя́ дрэ пхув, кон панякирдя, дава́ нисо́ на мол, а саро́ джа́ла Дэвлэ́стыр, Кон дыя́ прибарипэн.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá, kon čhudiá dre phuv, kon paniakirdia, davá nisó na mol, a saró džála Devléstyr, Kon dyjá pribaripen.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Gajda naj važno okova savo sadil, niti okova savo čhorel paj, nego o Del savo del te barjol.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke, ni gua kai ttoda e simicha, ni gua kai ttovel o pai inai niso, samo o Del si kai cherel te bariol e simicha.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke, ni gua kai ttoda e simicha, ni gua kai ttovel o pai inai niso, samo o Del si kai cherel te bariol e simicha.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa, kai o djob an i phub witsrella, hi gar bareder har kowa, kai o pani pre tchorella. O Dewel hi bareder, kai mukell o djob bares te well.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ađahar ni nane so odova savo sejinela, ni odova savo vadinela, aj o Devel savo kerel te barjol.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova, kay o djob an i phoub vitsrella, hi gar bareder har kova, kay o pani pre čorella. O Devel hi bareder, kay moukell o djob bares te vell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A vašoda oda manuš, ko sadzinel nane ňič, aňi oda, ko poľivinel, ale o Del, savo del, hoj te barol.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija naj bitno kova savo sadil, ni kova savo čhorol o paj, nego o Dol savo dol te barol.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke, ni gua kai thoda e simicha, ni gua kai thovel o pai inai niso, samo o Del si kai cherel te bariol e simicha.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kadea kă či kukoa kai thol ande phuw, či kukoa kai tindearăl nai khanči; ta o Dell, kai kărăl te bareol.