1 Corinthians 5:10 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
na le kurvarensa anda kadia lumia, vai le xanvalensa ai le čorensa, vai kudalensa kai patian ande le kaver dela: aver fialo trubula tume t'anklen avri anda e lumia.
Romani 1984 (American Standard Version)
Na savsem le marimenensa anda kadia lumia, vai chi le chorensa, vai le xozharensa, vai kodolensa kai den le changa angla le ikoni, ai kai si lenge anda gindo le dieluria kai chi trobul, ke te kerel anda kodia tobulsardino te anklen avri andai lumia.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
na le kurvarensa anda kadia lumia, vai le xanvalensa ai le čorensa, vai kudalensa kai patian ande le kaver dela: aver fialo trubula tume t'anklen avri anda e lumia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ на напатяибнаскирэнца, савэ́ исын свэто́стыр, и, савэ́ дживэ́на джувле́нца би сэвлакиро, ци сквамнымарьенца ци прахарьенца, ци идолэ-мангипнаскирэнца, пал-дова́ со тумэ́нгэ трэиндя́ тэ джа́н далэ́ свэто́стыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne na napatiaibnaskirenca, savé isyn svetóstyr, i, savé dživéna džuvliénca bi sevlakiro, ci skvamnymar'jenca ci prahar'jenca, ci idole-mangipnaskirenca, pal-dová so tuménge treindiá te džán dalé svetóstyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali či gndiv pe sa e bludnikurja ande akava them, ili pe pohlepne manuša thaj pe razbojnikurja, ili pe idolopoklonikurja. Kaj ande godova slučaj moraš te đelenastar andar akava them.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gale orbaia ni kamlem te ppenau tumenge te fuladon sa golenchar kai ande gava sueto cheren kurvaluko, o si lakomura o si chor, o kai blagosin avere devlen, te sai tumen cheren gava trubula te liken katar gava sueto.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gale orbaia ni kamlem te ppenau tumenge te fuladon sa golenchar kai ande gava sueto cheren kurvaluko, o si lakomura o si chor, o kai blagosin avere devlen, te sai tumen cheren gava trubula te liken katar gava sueto.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An ko liil rakrom me i patslendar un gar lauterendar ap kai phub, kai krenna wi-ladjedo koowa, kai hi boklo pal i lowe, kai hi tchorepangre, un kai mangenn wawar koowa an har o Debles. Kolendar rakrau me kate gar. Te rakroms kolendar, hunte mukans tumer kai phub.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Aj na nisar e rumumencar akale themese, ja e therdećumidutnencar, ja e otimačinencar, ja e idolokamljutnencar; kaj bi valjani te ikljoven andar akava them.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An ko liil rakrom me i patslendar oun gar lauterendar ap kay phoub, kay krenna vi-ladjedo koova, kay hi boklo pal i love, kay hi čorepangre, oun kay mangenn vavar koova an har o Debles. Kolendar rakrau me kate gar. Te rakroms kolendar, hounte moukans t'mer kay phoub.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
ale na gonďoľinav pal o lubara andral kada svetos, abo pal ola, ko hine izdrade pal o love, abo pal o živaňa, abo pal o modlara andro svetos, bo akor mušinďanas te džal het andral o svetos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al ni vaćardem gova baše bludnikura kale svetose, il baše pohlepnikura, il baše čora, il baše kola save klanjin pe e idolurenđe, golese kaj bi trubula te ikljen kale svetostar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gale orbaia ni kamlem te phenav tumenge te fuladon sa golenchar kai ande gava sueto cheren kurvaluko, o si lakomura o si chor, o kai blagosin avere delen, te sai tumen cheren gava trubula te liken katar gava sueto.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta či ateardem le kurvarença la lumeakă kadalakăreasa, or kolença hîpale lovendar, or kolença le xanjuvalença, or kolença kai rudin pe kal idolea, kă atunčeara trăbulas te anklen andai lumea.