1 Corinthians 6:10 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
či le čor, či le xanžvale, či le matiarne, či kai prasan, či kai len avrestar, či avela lenge e amperetsia le Devleski.
Romani 1984 (American Standard Version)
vai kodola kai choren, vai kodola kai mangen mai but sar trobul le, vai kodola kai si macharne, vai kodola kai keren pupuimos, vai le chor, chi zhana ando rhaio le Devlesko.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
či le čor, či le xanžvale, či le matiarne, či kai prasan, či kai len avrestar, či avela lenge e amperetsia le Devleski.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ни чора́, ни сквапныма́рья, ни матыма́рья, ни кошыбна́рья, ни праха́рья-лэ́нгэ на явэ́ла паш дро Кралипэ́н дро Болыбна́скиро Раё.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
ni čorá, ni skvapnymárja, ni matymárja, ni košybnárja, ni prahárja-lénge na javéla paš dro Kralipén dro Bolybnáskiro Rajo.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
ni okola save čoren, ni e pohlepne ni e matarne, ni e klevetnikurja ni e razbojnikurja, či nasledina e Devlesko carstvo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ni e chorane, ni e lakomura, ni e matarne, ni gola kai den armaia. Ni iek lendar ni ka den ande charoina e Devleki.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ni e chorane, ni e lakomura, ni e matarne, ni gola kai den armaia. Ni iek lendar ni ka den ande charoina e Devleki.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
witar gar i tchorepangre, witar gar kolla, kai ap i lowe pandlo hi, i dre-phagepangre, i pipangre un kolla, kai praassenn i wawaren, – kolla lauter wenna gar pash o Debleste an o bolepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
ni e bižaja, ni e ćora, ni e mate, ni e phukavutne, ni e otimčija, na ka len o Thagaripe e Devlesoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
vitar gar i čorepangre, vitar gar kolla, kay ap i love pandlo hi, i dre-phagepangre, i pipangre oun kolla, kay praasenn i vavaren, – kolla lauter venna gar pash o Debleste an o bolepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
aňi ola, ko čoren, aňi ola, ko izdran pal o love, aňi o pijaka, aňi ola, ko košen, aňi o živaňa. Ňiko kajse dženendar na zďeďinela o kraľišagos le Devleskro.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
ni e čora, ni kola save manđen te avol len but, ni kola save but pijen, ni kola save bilačhe vaćaren averendar, ni kola save ćeren prevare, ni ka nasledin o Carstvo e Devleso.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ni e chorane, ni e lakomura, ni e matarne, ni gola kai den armaia. Ni iek lendar ni ka den ande charoina e Devleki.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
či le čior, či le xîpale, či le matearne, či le prasaitorea, či kola kai len avrăstar, či dela pe lengă o Thagarimos le Devllehko.