1 Corinthians 7:26 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Eta so me gindiv ma ke si lašio, pala kadia vramia trudno; mišto avela jekhe manušeske te bešel kadia.
Romani 1984 (American Standard Version)
Vi ta miazol mange andai vriama kai si trutno kai pashol mishto peske mursheske te avel kadia.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Eta so me gindiv ma ke si lašio, pala kadia vramia trudno; mišto avela jekhe manušeske te bešel kadia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ думинава, со пал дава́ пхаро́ джиибэ́н, со исын какана́, фэды́р ваш манушэ́скэ тэ ячэ́лпэ адя́кэ, сыр ёв исын.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me duminava, so pal davá pharó džiibén, so isyn kakaná, fedýr vaš manušéske te jačélpe adiáke, syr jov isyn.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Gndiv, kaj zbog akale ađesće muke majlačhe si palo manuš te ačhel gajda sago kaj si.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me misliu man kai avela mai sukar suako manus te achel gia sar si, cheres o bilacho vreme kai zivi.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me misliu man kai avela mai sukar suako manus te achel gia sar si, cheres o bilacho vreme kai zivi.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me penau tumenge: An kau pharo tsiro hi feteder, te atchell hakeno jaake, har job hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Gndinav, akana, kaj si odova šukar baše akanutne bilaćhipa, kaj si šukar e manušese adžahar te ovel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me penau t'menge: An kava pharo tsiro hi feteder, te ačell hakeno yaake, har yob hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Gondoľinav mange, hoj mištes hin prekal o manuš vaš ola pharipena, so hin akana, hoj te ačhel bi e romňi.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Dav gođi, kaj zbog kala phare vremenura, e manušese pošukar si te ačhol gija sar so si akana.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Me misliu man kai avela mai sukar suako manus te achel gia sar si, cheres o bilacho vreme kai zivi.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dikta kadea so pateau kă sî mišto, dikhlindoi o strandimos dă akanara: sî mišto anda orsao te ašel kadea sar sî.