1 Corinthians 7:35 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me phenav kadia tumare mištimaske; nai t'astarav tumen ande e kletka, si te ningerav tumen ka o mištimos ai ka o vužimos t'astardion ka o Baro sar san.
Romani 1984 (American Standard Version)
Phenav kodia te av tumenge mishto, te na dzilarav tume, te mangav te ingerav tume ka so si mishto, so serel ke astardion ke amaro Del.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me phenav kadia tumare mištimaske; nai t'astarav tumen ande e kletka, si te ningerav tumen ka o mištimos ai ka o vužimos t'astardion ka o Baro sar san.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ мэ пхэна́ва дава́ ваш тумаро́ миштыпэ́н, соб (кай) тэ на чхував фэлы́ (петля) анги́л тумэ́ндэ, соб (кай) тумэ́ тэ отдэ́н пэс бутякэ ваш Ра́скэ-Дэвлэ́скэ и тэ на уджан дрэ риг.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne me phenáva davá vaš tumaró mištypén, sob (kaj) te na čhuvav felý (pietlia) angíl tuménde, sob (kaj) tumé te otdén pes butiake vaš Ráske-Devléske i te na udžan dre rig.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Akava phenav pale tumaro lačhipe, na te čhav šolo pe tumari kor, nego te trajin čestito thaj te na avel tumen smetnje dok služin e Gospodešće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me dau gala orbe tumare lachimake, ta te sai zivin iek zivoto lacho ta te volin e Gazda mai but neko niso.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me dau gala orbe tumare lachimake, ta te sai zivin iek zivoto lacho ta te volin e Gazda mai but neko niso.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa penau me tumenge gar, te krap tumaro djipen phares. Na-a, kowa penau, te djal tumenge mishto. Kamoms, te djan o tchatcho drom, te djiwenn o Jesuseske, maro rajeske, un te atchenn soreles pash leste.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A akava vakerava bašo tumaro korkoruno theripno, na tumenge te ćhivav flinka, aj baše bahunomujipe thaj trajuno kandipe e Devljutnese, ano saćedipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova penau me t'menge gar, te krap t'maro djipen phares. Na-a, kova penau, te djal t'menge mishto. Kamoms, te djan o čačo drom, te djivenn o Yezouseske, maro rayeske, oun te ačenn zoreles pash leste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale kada phenav na vašoda, hoj tumenge te phandav e šparga andre meň, ale pre tumaro lačho, hoj te dživen mištes a šukares tumen te ľikeren le Rajestar, hoj te na gondoľinen pre aver.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al kava vaćarav ano korist tumenđe, na te čhuvav tumenđe zabrana, nego te šaj živin lačhe thaj te ma avol tumen smetnja dok služin e Gospode.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Me dav gala orbe tumare lachimake, ta te sai zivin iek zivoto lacho ta te volin e Gazda mai but neko niso.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Phenau tumengă e buti kadea andoa mištimos tumaro, na kaste astarau tume andekh phal, ta anda kukoa kai sî šukhar, thai kaste dašti te kanden le Raiehkă bi lopînzăngo.