1 Corinthians 9:13 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Či žianen tume ke kudala kai keren butji ande le thana svintsime si pravarde katar o templo, ke kudala kai služin ka o altari si len partia ka o altari?
Romani 1984 (American Standard Version)
Chi zhanen ke kodola kai keren buchi le Devleski la tamploske trobul te aven pravarde katar e tamplo? Kodola kai keren buchi le Devleske te avel le e partia katar e altari.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Či žianen tume ke kudala kai keren butji ande le thana svintsime si pravarde katar o templo, ke kudala kai služin ka o altari si len partia ka o altari?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ци тумэ́ на джинэ́на, со одолэ́, кон кэрэ́ла свэ́нто буты́, чалякирэнапэ далэ́стыр, со исын яндло сыр свэ́нто дыибэ́н дрэ Кхангири́; одолэ́, савэ́ дынаринэна пашы́л алта́рё, лэ́на пэ́скири паш долэ́стыр, со янэлапэ пэ алта́рё.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ci tumé na džinéna, so odolé, kon keréla svénto butý, čaliakirenape daléstyr, so isyn jandlo syr svénto dyibén dre Khangirí; odolé, savé dynarinena pašýl altárjo, léna péskiri paš doléstyr, so janelape pe altárjo.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Zar či džanen kaj okola save ćeren služba ando Hramo, katar o Hramo dobin te han, thaj okola save služin po žrtveniko, dobin deo katar okova so si prinesime po žrtveniko.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Tumen llanen kai gola kai radin ando cher e Devleko, pravarenpe katar o cher e Devleko. Goleke, gola kai radin pe rig kai denpe e kurbanura, jan katar gua mas kai diape kurbano.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Tumen llanen kai gola kai radin ando cher e Devleko, pravarenpe katar o cher e Devleko. Goleke, gola kai radin pe rig kai denpe e kurbanura, jan katar gua mas kai diape kurbano.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Djinenn tumer gar, kai kolla, kai an o Debleskro baro kheer budrenna, kote lenna, hoi len hunte well djipaske? Un kolla, kai anenn marede viechen glan o Debleste, kolla nai chan ninna i kotar kolestar, hoi o Debleste dino wella.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Na džanena li kaj odola save kerena e sumnali kandipni kotar o sumnalipe parvarena pe, thaj save e viktimutnese kandena e viktimutneja ulavena?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Djinenn t'mer gar, kay kolla, kay an o Debleskro baro kheer boudrenna, kote lenna, hoy len hounte vell djipaske? Oun kolla, kay anenn marede firhen glan o Debleste, kolla nay rhan ninna i kotar kolestar, hoy o Debleste dino vella.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
So na džanen, hoj ola, ko služinen andro chramos, chan o chaben andral o chramos a ola, ko keren buči paš o oltaris, šaj chan le obetendar?
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ni li džanen kaj kola save služin ano hram, taro hram dobin xamase, thaj kola save služin ko žrtveniko, dobin kotor tare gova so sasa žrtvujimo po žrtveniko?
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Tumen llanen kai gola kai radin ando cher e Devleko, pravarenpe katar o cher e Devleko. Goleke, gola kai radin pe rig kai denpe e kurbanura, jan katar gua mas kai diape kurbano.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Či jeanen kă kukola kai kărăn buti andel kandimata le sfinçea, sî čeailearde andal butea katoa Templo, thai kă kukola kai kanden le altarohkă, sî le rig katoa altari?