1 Corinthians 9:15 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me či lem khanči so si mange slobodo, ai nai ke me mangav vareso ke me ramosardem kadia; ke me mai mišto te merav sar te mukav le te len mandar kudo mištimos.
Romani 1984 (American Standard Version)
Me chi manglem chi iek anda kodola dieli, ai chi ramov akana te mangav mange; kaste mai drago mange te merav, de sar te mekav te len pa mande e putiera Devleski.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me či lem khanči so si mange slobodo, ai nai ke me mangav vareso ke me ramosardem kadia; ke me mai mišto te merav sar te mukav le te len mandar kudo mištimos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ мэ на́ ла́вас нисо́ дасаво. Ѓа́да, мэ чхиндём дава́ на ваш дова́, соб (кай) адя́кэ тэ явэ́л ма́нца; пал-дова́ со фэды́р бы сыс ваш ма́нгэ тэ мэрав, соб (кай) вари-кон тэ на шарэл ман, со мэ кэрдём дава́ би ловэнгиро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne me ná lávas nisó dasavo. Ĥáda, me čhindjom davá na vaš dová, sob (kaj) adiáke te javél mánca; pal-dová so fedýr by sys vaš mánge te merav, sob (kaj) vari-kon te na šarel man, so me kerdjom davá bi lovengiro.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Me khanči katar godova či koristisardem. A ni akava či ramov tumenđe te katar akana avel gajda, kaj majrado mulemas nego te odrekniv man katar akava sova ponosiv man te propovediv ivja.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A me nikada ni ppendem te cheren manchar gia, ta ni pisiu tumenge te den man vareso. Mai lache te merau a na te len mandar gaia dragostia kai si man.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A me nikada ni ppendem te cheren manchar gia, ta ni pisiu tumenge te den man vareso. Mai lache te merau a na te len mandar gaia dragostia kai si man.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kau tchatchepen lom mange gar: Me lom tchi tumendar. Me tchinau kowa gar, te wap me kanna tumendar plaissedo. Feteder wals, me meroms, har te penenn i menshe mange palla, te plaissrenn tumer man. Me nai sharau man, te penau i menshenge o latcho lab o Jesusestar tchitcheske.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A me kotar odova niso na koristindem. Thaj na hramonđum akava kaj mange ađahar te ovel; kaj ka ma mange šukar bi ovela te merav aj kaj džiko mli ašaruni te ruminel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kava čačepen lom mange gar: Me lom či t'mendar. Me činau kova gar, te vap me kanna t'mendar playsedo. Feteder vals, me meroms, har te penenn i menshe mange palla, te playsrenn t'mer man. Me nay sharau man, te penau i menshenge o lačo lab o Yezousestar čičeske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale me na viužinďom aňi jekh kale pravostar. Aňi kada na pisinďom vaš oda, hoj mange oda avke te keren. Bo feder mange uľahas te merel, sar oda, hoj mange vareko te musarel kada miro lašariben.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al me golestar khanči ni koristisadem. Ni kava ni pisisadem te avol i gija mancar. Golese kaj, pošukar si te merav i me, nego khoni te crdol man tari kaja hvala – te propovediv o Lačho Lafi bizo poćinipe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A me nikada ni phendem te cheren manchar gia, ta ni pisiv tumenge te den man vareso. Mai lache te merav a na te len mandar gaia dragostia kai si man.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta me či kandilem či iekhăstar anda kadala čeačimata. Thai či ramo tumengă kadala butea kaste mangau te kărdeol pe kadea mança; kă sahkă kamau mai mišto te merau dă sar te lel varekon mandar o lăudimos muŕo.