1 Corinthians 9:20 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Le Židovonsa, me simas sar Židovo, eta te niriv le Židovon; kudalensa kai si tela o zakono, me simas sar tela o zakono (makar ke me či sim tela o zakono), eta te nirisarav len;
Romani 1984 (American Standard Version)
Le Zhidovonsa kerdem sar le Zhiduvuria, kaste te niriv le Zhidovon; kodola kai sas telai zakono, kerdem sar telai zakono, marka ke me chi sim telai zakono kaste te niriv kodolen kai si telai zakono;
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Le Židovonsa, me simas sar Židovo, eta te niriv le Židovon; kudalensa kai si tela o zakono, me simas sar tela o zakono (makar ke me či sim tela o zakono), eta te nirisarav len;
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И мэ яцём Юдоса ваш Юдэ́нгэ ваш дова́, соб (кай) ма́нгэ тэ кэдав лэн ваш Христосо́скэ: ваш одолэ́нгэ, кон исын тэл Мойза́скиро Зако́но, мэ со́мас сы́рбы тэл Мойза́скиро (Моисеёскиро) Зако́но, соб (кай) ма́нгэ тэ кэдав тэл-Законоскирэн ваш Христосо́скэ:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I me jacjom Judosa vaš Judénge vaš dová, sob (kaj) mánge te kedav len vaš Xristosóske: vaš odolénge, kon isyn tel Mojzáskiro Zakóno, me sómas sýrby tel Mojzáskiro (Moisiejoskiro) Zakóno, sob (kaj) mánge te kedav tel-Zakonoskiren vaš Xristosóske:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana semas e Židovenca, semas Židovo te šaj anav len dži ko Hristo. Kana semas okolenca save inćaren e Mojsijesko Zakon, vi me godova ćeravas, vi ako naj sem phanglo e Zakoneja, te šaj anav len dži ko Hristo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana sema maskar e judiura cherdilem sargo iek judio te sai pomoziu golen kai si tala o zakono e Moiseseko; te pachan ando Kristo. Isto me ttodem man tala o gua zakono kana chachimaia me ni sem ppanglo pe lete.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana sema maskar e judiura cherdilem sargo iek judio te sai pomoziu golen kai si tala o zakono e Moiseseko; te pachan ando Kristo. Isto me ttodem man tala o gua zakono kana chachimaia me ni sem ppanglo pe lete.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te hom pash i biboldende, palle djiwau har i biboldo, un rikrau man ap o Moseskre laba, te anap i bibolden pash o Jesuseste, ninna te hom me gar tel o Moseskre laba tardo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj uljum e Judejcenge sar Judejco, kaj e Judejcen te pašarav; odolenge save si telal o kanuni sar telal o kanuni, te pašarav odolen save si telal o kanuni;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te hom pash i biboldende, palle djivau har i biboldo, oun rikrau man ap o Moseskre laba, te anap i bibolden pash o Yezouseste, ninna te hom me gar tel o Moseskre laba tardo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Prekal o Židi ačhiľom sar Židos, hoj te dochudav le Židen. Prekal ola, ko hine tel o zakonos, ačhiľom, sar te uľomas the me tel o zakonos – kajte na som tel o zakonos –, hoj te dochudav olen, ko hine tel o zakonos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
E Jevrejenđe postanisadem sar Jevrejo, te anav e Jevrejen anglo Dol. Kolenđe save si tale Mojsijeso Zakon, postanisadem sar te sem talo Zakon – iako me korkoro naj sem talo Zakon – te anav anglo Dol kolen save si talo Zakon.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana sema maskar e judiura cherdilem sargo iek judio te sai pomoziu golen kai si tala o zakono e Moiseseko, te pachan ando Kristo. Isto me thodem man tala o gua zakono kana chachimaia me ni sem phanglo pe lete.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le Iudeiença, kărdilem sar khă Iudeo, kaste lau le Iudeien; kolença kai sî talai Kris, kărdilem i sar sîmas talai Kris (barem kă či sîm talai Kris), kaste lau kolen kai sî talai Kris;