1 Corinthians 9:21 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
kudalensa kai nai len zakono, me simas sar bi zakonosko (makar ke či sim bi le zakonosko katar o Del, ke sim tela o zakono le Kristosko), eta te niriv kudalen kai nai len zakono.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai kodola kai si bi zakono, marka ke me chi sim bi zakonosko le Devlesko, ke sim telai zakono le Devlesko, kaste te niriv kodolen kai si bi zakonosko.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
kudalensa kai nai len zakono, me simas sar bi zakonosko (makar ke či sim bi le zakonosko katar o Del, ke sim tela o zakono le Kristosko), eta te niriv kudalen kai nai len zakono.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ваш одолэ́нгэ, конэ́стэ нанэ Зако́но, мэ со́мас сы́рбы би Законоскиро (нэ мэ на гиём тэлэ́ Дэвлэ́скиро Законо́стыр, а мэ сом пир чачипэ́н тэл Христосо́скиро Зако́но) ваш дова́, соб (кай) ма́нгэ тэ кэдав кодолэ́н, конэ́стэ нанэ Мойза́скиро Зако́но.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
vaš odolénge, konéste nane Zakóno, me sómas sýrby bi Zakonoskiro (ne me na gijom telé Devléskiro Zakonóstyr, a me som pir čačipén tel Xristosóskiro Zakóno) vaš dová, sob (kaj) mánge te kedav kodolén, konéste nane Mojzáskiro Zakóno.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pale okola saven naj Zakon semas sago okova saves naj Zakon – vi ako me naj sem bi e Devlesko zakon, nego sem poslušno e Hristostošće zakonešće – te pridobiv okolen saven naj Zakon.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A gole llenenchar kai ni zivin tala o zakono e Moiseseko, cherdilem sargo iek lendar. A chachimaia me sem ppanglo po zakono e Devleko, soke sem tala o zakono e Kristoko.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A gole llenenchar kai ni zivin tala o zakono e Moiseseko, cherdilem sargo iek lendar. A chachimaia me sem ppanglo po zakono e Devleko, soke sem tala o zakono e Kristoko.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te hom me pash i menshende, kai rikrenn pen gar ap o Moseskre laba, palle djiwau me har jon, te anap len pash o Jesus Kristeste, ninna te rikrau me man ap o Debleskro tchatchepen. Un kowa hi o Jesus Kristeskro lab.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Odolenge save si bi kanuneso uljum sar bi kanuneso, palem najsem e Devlese bi kanuneso, aj sem ano kanuni e Hristoso, te pašarav odolen save si bi kanuneso.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te hom me pash i menshende, kay rikrenn pen gar ap o Moseskre laba, palle djivau me har yon, te anap len pash o Yezous Kristeste, ninna te rikrau me man ap o Debleskro čačepen. Oun kova hi o Yezous Kristeskro lab.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Prekal ola, ko hine bi o zakonos, ačhiľom sar te bi o zakonos – kajte na som bi o zakonos le Devleskro, ale som tel o zakonos le Kristoskro –, hoj te dochudav olen, ko hine bi o zakonos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kolenđe save si bizo Zakon, postanisadem sar te sem bizo Zakon – thaj ako ni sema anglo Dol bizo zakon, nego sem talo zakon e Hristeso – te anav anglo Dol kolen save si bizo Zakon.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A gole llenenchar kai ni zivin tala o zakono e Moiseseko, cherdilem sargo iek lendar. A chachimaia me sem phanglo po zakono e Devleko, soke sem tala o zakono e Kristoko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kolença kai sî bi Krisako, kărdilem sar i te na avino talai Kris (barem kă sîm bi Krisako le Devllesti, ta sîm talai kris le Kristososti), kaste lau kolen bi krisako.