1 Corinthians 9:25 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sa kudala kai maren pe len pe sako fialo sama, ai von keren kudia te len jekh kurona kai rimol pe; numa ame, keras kudia pala jekh kurona kai či rimol pe.
Romani 1984 (American Standard Version)
Sa kodola kai zumaven keren but dieluria, chinuin, keren sakadia kashte te nirin le konona kai rimolpe; numa ame keras kodia le konona kai chi rimolpe.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sa kudala kai maren pe len pe sako fialo sama, ai von keren kudia te len jekh kurona kai rimol pe; numa ame, keras kudia pala jekh kurona kai či rimol pe.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ кажно ману́ш, кон марэлапэ пал призо, обрикирлапэ сарэ́стыр, со исын намишто ваш лэ́скиро прастаибэн: кодолэ́ мануша́ ваш дова́, соб (кай) лэ́нгэ тэ лэн вя́нка (коро́на), сави́ кирнёла, а амэ ваш кодоя вя́нка, сави́ на кирнёла.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne kažno manúš, kon marelape pal prizo, obrikirlape saréstyr, so isyn namišto vaš léskiro prastaiben: kodolé manušá vaš dová, sob (kaj) lénge te len viánka (koróna), saví kirnjola, a ame vaš kodoia viánka, saví na kirnjola.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Svako takmičari suzdržilpe katar sa. Von dobin raspadljivo venco, a amen okova savo naj raspadljivo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gola kai lacharenpe te chelenpe pe varesavi ezgoda, arakkenpe katar suako ezgoda te na jasaren pi zor te sai dobin iek korona patrengi kai but oma murilpe; a amen cherale te dobisara so ni ka murilpe nikada.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gola kai lacharenpe te chelenpe pe varesavi ezgoda, arakkenpe katar suako ezgoda te na jasaren pi zor te sai dobin iek korona patrengi kai but oma murilpe; a amen cherale te dobisara so ni ka murilpe nikada.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol naashepangre rikrenn pen lauterestar pale, hoi len khino krella. Ko shukar koowa, hoi kolla lenna, kowa atchell gar hako tsiro. Hoi mer patsle lah, kowa atchella hako tsireske.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A sako savo marela pe kotar sa inćarela pe, odola eke te len ćhorjardo khuvdino, a amen bićhorjardo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol naashepangre rikrenn pen lauterestar pale, hoy len khino krella. Ko shoukar koova, hoy kolla lenna, kova ačell gar hako tsiro. Hoy mer patsle lah, kova ačella hako tsireske.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dojekh preťekaris pes mušinel te zľikerel savorestar. On oda keren vašoda, bo kamen te chudel e koruna, so našľola, ale amen chudaha ajsi koruna, so ačhela pro furt.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Dži jekh savo takmičil pe džal ke phare pripreme. Vov gova ćerol golese te lol o venco savo rumil pe, al amaro venco ni rumil pe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gola kai lacharenpe te chelenpe pe varesavi ezgoda, arakhenpe katar suako ezgoda te na jasaren pi zor te sai dobin iek korona patrengi kai but oma murilpe, a amen cherale te dobisara so ni ka murilpe nikada.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Saoŕă kola kai marăn pe kal khălimata nakhaimahkă, thon pe ka soa felo atărdimatăngo. Thai on kărăn e buti kadea kaste len khă kununa, kai dašti rimol pe: ame te kăras e buti kadea anda khă kununa, kai našti te rimol pe.