1 John 2:11 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa kudo kai vuřitsil peske phrales si ande o tuniariko, vo phirel ande o tuniariko, ai vo či žianel kai žial, ke o tuniariko kořardias leske jakha.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa kodo kai nai leske drago lesko phral ando tuniariko lo, ai ando tuniariko phirel, ai chi zhanel kai zhal, ke o tuniariko korhardia les.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa kudo kai vuřitsil peske phrales si ande o tuniariko, vo phirel ande o tuniariko, ai vo či žianel kai žial, ke o tuniariko kořardias leske jakha.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
а конэ́скэ исын надрого пэ́скиро пшал, одова́ исын дро калыпэ́н, и псирэ́ла дро калыпэ́н, и ёв на джинэ́ла, карик ёв джа́ла, пал-дова́ со калыпэ́н корьякирдя якха́ лэ́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
a konéske isyn nadrogo péskiro pšal, odová isyn dro kalypén, i psiréla dro kalypén, i jov na džinéla, karik jov džála, pal-dová so kalypén korjakirdia jakhá léske.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A ko mrzal pire phrales, ande tama si, phirel ande tama thaj či džanel kaj džal, kaj e tama korarda lešće jakha.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta o gua kai murzil pe po pplal, llal ando truñariko ta ni llanel kai llal, soke o truñariko korrada le.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta o gua kai murzil pe po pplal, llal ando truñariko ta ni llanel kai llal, soke o truñariko korrada le.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koon peskro phraleske tchilatchepen krella, kowa djiwell har an i kali rat, un djal i drom, kai dikell lo nai gar. Job djinell gar, kai job djala. An i rat hi lo, har te wals lo korelo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A savo mrzinela ple phrale, ano raćipe si, thaj ano raćipe phirela, thaj na džanela kuri đala, kaj lese o raćipe korjarela o jaćha.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koon peskro phraleske čilačepen krella, kova djivell har an i kali rat, oun djal i drom, kay dikell lo nay gar. Yob djinell gar, kay yob djala. An i rat hi lo, har te vals lo korelo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale oda, ko našťi avri ačhel peskre phrales, hino andro kaľipen a phirel andro kaľipen. Aňi na džanel, kaj džal, bo o kaľipen korarďa leskre jakha.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A ko mrzil pe phrale il pe pheja, ano kalipe si, ano kalipe phirol thaj ni džanol kaj džal golese kaj o kalipe koravol lese jakha.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o gua kai murzil pe po phlal, llal ando truniariko ta ni llanel kai llal, soke o truniariko korrada le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kon či dabadikhăl pehkă phrales, sî ando tuneriko, phirăl ando tuneriko, thai či jeanel karing jeal, anda kă o tuneriko koŕardea lehkă iakha.