1 John 3:10 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kothar prinžiaren kudalen kai si le glati le Devleske ai le glati le bengeske. Kon-godi či kerel e kris nai ande o Del, či kudo kai nai leske drago lesko phral.
Romani 1984 (American Standard Version)
Eta sar prinzhardion mishto le shave le Devleske, ai le shave le bengeske, kon godi chi kerel so si vorta, vai nai leske drago lesko phral, kodo nai shav Devlesko.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kothar prinžiaren kudalen kai si le glati le Devleske ai le glati le bengeske. Kon-godi či kerel e kris nai ande o Del, či kudo kai nai leske drago lesko phral.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ѓа́да, сыр Дэвлэ́скирэ чхавэ́ и налачхэскирэ чхавэ́ исын бицялэ: кажно (сва́ко), кон кэрэ́ла на пир чачипэ́н, одова́ нанэ Дэвлэ́стыр и адя́кэ-паць, сыр кодова́, кон на кэрэ́ла паты́в пэ́скирэ пшалэ́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ĥáda, syr Devléskire čhavé i nalačheskire čhavé isyn biciale: kažno (sváko), kon keréla na pir čačipén, odová nane Devléstyr i adiáke-pac', syr kodová, kon na keréla patýv péskire pšaléske.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
E Devlešće čhavra thaj e benđešće čhavra pindžardonpe pe akava: svako savo či ćerel so si pravedno thaj či volil pire phrale, či pripadil e Devlešće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Llangliolpe ko si e chave e Devleke a ko si e chave e llavoloke, soke suako lleno kai ni cherel o lachipe ta ni volil pe pplale inai e Devleko.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Llangliolpe ko si e chave e Devleke a ko si e chave e llavoloke, soke suako lleno kai ni cherel o lachipe ta ni volil pe pplale inai e Devleko.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Hakeno, kai gar kowa krella, hoi hi tchatcho glan o Debleskre jaka, kowa hi gar o Deblestar. Witar gar hi kowa o Deblestar, kai peskro phrales gar o djijestar kamella. Ap kowa dikell hakeno, koon o Debleskre tchawe hi, un koon o bengeskre tchawe hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Pe akava penđarđona e ćhave e Devlesere thaj e ćhave e bengesere: Sako savo na ćerela hakaj nane kotar o Devel, ni odova savo na kamela ple phrale.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Hakeno, kay gar kova krella, hoy hi čačo glan o Debleskre yaka, kova hi gar o Deblestar. Vitar gar hi kova o Deblestar, kay peskro phrales gar o djiyestar kamella. Ap kova dikell hakeno, koon o Debleskre čave hi, oun koon o bengeskre čave hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pal oda šaj džanen, ko hin le Devleskre čhave a ko le bengeskre čhave: Oda, ko na kerel o spravodľišagos, nane le Devlestar – aňi oda, ko na kamel peskre phrales.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Čhave e Devlese tare čhave e benđese pindžardon pale kava: Svako ko ni ćerol i pravda thaj ni manđol pe phrale thaj pe pheja, ni preperol e Devlese.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Llangliolpe ko si e chave e Devleke a ko si e chave e llavoloke, soke suako lleno kai ni cherel o lachipe ta ni volil pe phlale inai e Devleko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kadea prinjeandeon pe le šave le Devllehkă thai le šeave le bengăhkă. Orkon či trail ando bibezexalimos, nai kata o Dell; čina či kon či kamel pehkă phrales.