1 John 4:20 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke si varekon ke phenel: Drago mange o Del, ai ke vo vuřitsil peske phrales, si jekh xoxamno; ke kudo kai či kamel peske phrales kai vo dikhel, sar kamela vo le Devles kai či dikhel les?
Romani 1984 (American Standard Version)
"Drago mange le Devles." ai te si leske griatsa lesko phral, wo xoxavel. Ke kodo kai nai leske drago lesko phral kai dikhel les, sar sai avel leske drago O Del kai chi dikhel les?
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke si varekon ke phenel: Drago mange o Del, ai ke vo vuřitsil peske phrales, si jekh xoxamno; ke kudo kai či kamel peske phrales kai vo dikhel, sar kamela vo le Devles kai či dikhel les?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли вари-кон пхэнэ́ла: “Ма́нгэ исын дро́го Дэвэ́л”, а кокоро́ нанэ лачхо́ кэ пэ́скиро пшал, одова́ исын хохаибнари; пал-дова́ со кон нанэ лачхо́ кэ пэ́скиро пшал, савэ́с ёв дыкхця́, на могинэ́ла тэ дэл паты́в Дэвлэ́скэ, Савэс ёв на дыкхця́?
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli vari-kon phenéla: “Mánge isyn drógo Devél”, a kokoró nane lačhó ke péskiro pšal, odová isyn xohaibnari; pal-dová so kon nane lačhó ke péskiro pšal, savés jov dykhciá, na moginéla te del patýv Devléske, Saves jov na dykhciá?
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ako vareko phenel: “Voliv e Devles”, a mrzal pire phrales, hohavno si. Kaj ko či volil pire phrale, saves dićhel, našti te volil ni e Devles, saves či dićhel.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Suako lleno kai ppenel: “Me voliu e Devle” ta murzil pe po pplal, vou si kojamno. Soke te na volila pe pplale kai dikkel le, sar ka volil e Devle kai nasti dikkel le.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Suako lleno kai ppenel: “Me voliu e Devle” ta murzil pe po pplal, vou si kojamno. Soke te na volila pe pplale kai dikkel le, sar ka volil e Devle kai nasti dikkel le.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te penell jek: “Me kamau o Debles,” un krell peskro phraleske tchilatchepen, kowa hi i chocheno. Job kamell gar peskro phrales, koles job nai dikella. Har nai kamell lo o Debles, koles job nai gar dikella?
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ako ko phenda: Ćumidav e Devle, a mrzinela e phrale ple, xoxajipe si; kaj savo na ćumidela e phrale ple save dikhela, sar šaj te ćumidel e Devle, save na dikhlja?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te penell yek: “Me kamau o Debles,” oun krell peskro phraleske čilačepen, kova hi i rhorheno. Yob kamell gar peskro phrales, koles yob nay dikella. Har nay kamell lo o Debles, koles yob nay gar dikella?
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te vareko phenel: „Kamav le Devles,“ ale peskre phrales našťi avri ačhel, hino klamaris. Bo te o manuš na kamel peskre phrales, saves dikhľa, sar šaj kamel le Devles, saves na dikhľa?
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Vaćarol li khoni: “Mangav e Devle”, a ni manđol pe phrale thaj pe pheja, xoxavno si. Golese ko ni manđol pe phrale thaj pe pheja saven dičhol, našti manđol e Devle save ni dičhol.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Suako lleno kai phenel: Me voliv e Devle ta murzil pe po phlal, vou si kojamno. Soke te na volila pe phlale kai dikhel le, sar ka volil e Devle kai nasti dikhel le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana phenel varekon: „Me kamau le Devlles”, thai či dabadikhăl pehkă phrales, sî khă xoxamno; kă kon či kamel pehkă phrales, kai dikhăles, sar dašti kamel le Devlles kai či dikhăl Les?