1 John 5:1 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kon-godi patial ke o Jesus si o Kristo, vo si šiav Devlesko, ai kon-godi kamel le dades kamel vi le šiaves.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kon godi pachalpe ke O Jesus si O Kristo si ek Shav le Devlesko, ai kaske godi si drago O Dat drago leske vi leske shave.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kon-godi patial ke o Jesus si o Kristo, vo si šiav Devlesko, ai kon-godi kamel le dades kamel vi le šiaves.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кажно (сва́ко) ману́ш, кон патя́ла, со Ису́со исын Христо́со (Месия), исын Дэвлэ́скиро чхаво́, и кажно ману́ш, конэ́скэ исын дро́го Дад, лэ́скэ адя́кэ-паць исын дро́го Лэ́скиро Чхаво́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kažno (sváko) manúš, kon patiála, so Isúso isyn Xristóso (Miesija), isyn Devléskiro čhavó, i kažno manúš, konéske isyn drógo Dad, léske adiáke-pac' isyn drógo Léskiro Čhavó.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Svako savo paćal kaj o Isus si o Hristo, bijando si katar o Del. Thaj svako savo volil e Dade volil vi lešće čhavres.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Suako lleno kai pachal kai o Jesus si o Kristo, biando e Devletar si; a suako lleno kai volil po Dad i pe leke chave volil.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Suako lleno kai pachal kai o Jesus si o Kristo, biando e Devletar si; a suako lleno kai volil po Dad i pe leke chave volil.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kolla, kai patsenna, kai o Jesus o baro rai hi, kolestar o Dewel penas, te well job, kolla hi o Debleskre tchawe. Un hakeno, kai kamell o dades, kowa kamell ninna leskre tchawen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Sako savo paćal kaj o Isus si Hristos, kotar o Devel si bijando; thaj sako savo ćumidela e bijandine ćumidela thaj e bijande kotar leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kolla, kay patsenna, kay o Yezous o baro ray hi, kolestar o Devel penas, te vell yob, kolla hi o Debleskre čave. Oun hakeno, kay kamell o dades, kova kamell ninna leskre čaven.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sako, ko pačal, hoj o Ježiš hino o Kristus, uľiľa le Devlestar; a sako, ko kamel le Dades, kamel the oles, ko lestar uľiľa.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Dži jekh savo pačal kaj o Isus si o Hrist, bijando si taro Dol. Thaj dži jekh savo manđol e Dade, manđol thaj lese čhave.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Suako lleno kai pachal kai o Jesus si o Kristo, si biando e Devletar. A suako lleno kai volil e dade, volil i leke chaven.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Orkon pateal kă o Isus sî o Kristoso, sî kărdo andoa Dell; thai kon kamel Koles kai kărdea Les, kamel i koles kărdo anda Leste.