1 John 5:10 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudo kai patial ande o Šiav le Devlesko si les kudia marturia ande leste; kudo kai či patial ande o Del kerel anda leste xoxamno, ke vo či patial e marturia kai o Del phendias pa o Šiav.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kon pachalpe ando Shav le Devlesko zhanel ando lesko ilo kai O Jesus si O Shav le Devlesko, numa kon chi pachalpe ando Del kerdia anda Del iek xoxamlo; ke chi pachaiape ande e Vorba kai O Del dia pa pesko Shav.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudo kai patial ande o Šiav le Devlesko si les kudia marturia ande leste; kudo kai či patial ande o Del kerel anda leste xoxamno, ke vo či patial e marturia kai o Del phendias pa o Šiav.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кон патя́ла дрэ Дэвлэ́скирэ Чхавэ́стэ, кодолэстэ исын допхэныбэ́н дро пэ́скиро ило́. А кон на патя́ла Дэвлэ́скэ, одова́ кэрдя́ Лэс Хохаибнариса, пал-дова́ со ёв на упатяндыя дро допхэныбэ́н, савэ́са Дэвэ́л допхэнэ́ла пал Пэ́скирэ Чхавэ́стэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kon patiála dre Devléskire Čhavéste, kodoleste isyn dophenybén dro péskiro iló. A kon na patiála Devléske, odová kerdiá Les Xohaibnarisa, pal-dová so jov na upatiandyja dro dophenybén, savésa Devél dophenéla pal Péskire Čhavéste.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ko paćal ando Čhavo e Devlesko, si les godova svedočanstvo ande peste. A ko či paćal e Devlešće, mothol kaj o Del hohavel, godoleja kaj či paćaja ande Devlesko svedočanstvo saveja o Del svedočil pale pesko Čhavo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gua kai pachal ande Devleko Chavo inllarel o chachipe ande po lio; a o gua kai ni pachal, cherel e Devle sargo kojamno, soke ni pachal ande so ppenel o Del katar leko Chavo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gua kai pachal ande Devleko Chavo inllarel o chachipe ande po lio; a o gua kai ni pachal, cherel e Devle sargo kojamno, soke ni pachal ande so ppenel o Del katar leko Chavo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koon ap o Debleskro tchaweste patsella, kowa djinella an peskro dji, kai hi kowa tchatcho, hoi o Dewel pral o Jesus Kristeste penas. Koon o Debles gar patsella un leskre laba gar patsella, hoi o Dewel pral peskro tchaweste penas, kowa penella, te chochras o Dewel.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Savo paćal ano Ćhavo e Devlesoro isile dikhovakeripe ana peste; savo na paćal e Devlese ćerđa le xoxajipnaja, kaj na paćaja e dikhovakeripnase savesa o Devel dikhovakerđa kotar plo Ćhavo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koon ap o Debleskro čaveste patsella, kova djinella an peskro dji, kay hi kova čačo, hoy o Devel pral o Yezous Kristeste penas. Koon o Debles gar patsella oun leskre laba gar patsella, hoy o Devel pral peskro čaveste penas, kova penella, te rhorhras o Devel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda, ko pačal andro Čhavo le Devleskro, oles hin o sveďectvos andre peste. Oda, ko na pačal le Devleske, oda lestar kerďa klamaris, bo na pačanďiľa ole sveďectvoske, so phenďa o Del pal peskro Čhavo.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ko pačal ano Čhavo e Devleso, isi le gova svedočanstvo ane peste. Ko ni pačal e Devle, ćerda e Devle xoxavne golese kaj ni pačaja ano svedočanstvo savo vaćarda o Dol tare po Čhavo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gua kai pachal ande Devleko Chavo inllarel o chachipe ande po lio; a o gua kai ni pachal, cherel e Devle sargo kojamno, soke ni pachal ande so phenel o Del katar leko Chavo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kon pateal ando Šeau le Devllehko, sîles o phendimos kadoa ande leste; kon či pateal ando Dell, kărăl le Devlles xoxamno, anda kă či pateal ando phendimos, kai kărdea les o Dell pa Pehko Šeau.