1 John 5:16 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Te dikhes tjire phrales ke kerel jekh bezex kai či ningerel les ka e martia, ke te řudjis, ai o Del dela traio ka kudo phral, vo dela les ka kudala kai či keren bezex kai ningerel len ka e martia. Si jekh bezex kai ningerel ka e martia; nai pala kudia bezex ke me mangav te řudjis.
Romani 1984 (American Standard Version)
Te dikhela vari kon peske phrales ke kerel iek bezex kai chi ingerel kai martia, trobul te rhugilpe ka Del, ai O Del dela traio kodole phrales, ai O Del dela o traio kodolen kai keren iek bezex kai chi ingerel kai martia, numa si iek bezex kai ingerel kai martia, ai chi mangav te rhugin tume anda kodo kai kerdia kado bezex.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Te dikhes tjire phrales ke kerel jekh bezex kai či ningerel les ka e martia, ke te řudjis, ai o Del dela traio ka kudo phral, vo dela les ka kudala kai či keren bezex kai ningerel len ka e martia. Si jekh bezex kai ningerel ka e martia; nai pala kudia bezex ke me mangav te řudjis.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли вари-кон бидыкхэла пэ́скирэ пшалэ́с, саво́ кэрэ́ла грэ́хо на кэ мэрибэ́н, мэк ёв тэ мангэ́лпэ Дэвлэ́скэ, и Ёв дэ́ла одолэ́скэ джиибэ́н. Дава́ исын ваш одолэ́нгэ, кон на кэрэ́ла грэ́хо кэ мэрибэ́н. Нэ исын грэ́хо кэ мэрибэ́н: и мэ на ракира́ва пал дава́, соб (кай) ёв тэ мангэ́лпэ Дэвлэ́скэ пал дасаво грэ́хо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli vari-kon bidykhela péskire pšalés, savó keréla grého na ke meribén, mek jov te mangélpe Devléske, i Jov déla odoléske džiibén. Davá isyn vaš odolénge, kon na keréla grého ke meribén. Ne isyn grého ke meribén: i me na rakiráva pal davá, sob (kaj) jov te mangélpe Devléske pal dasavo grého.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ako vareko dićhel pire phrales kaj ćerel bezeh savo či inđarel ando smrto, neka molil pale leste thaj o Del dela les trajo. Mothav pale okola save či ćeren smrtno bezeh. Ali si bezeh savo inđarel ando smrto. Pale kasave bezeha či phenav te molin.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Fiko te dikkel kai leko pplal cherel bilachipe kai ni inllarel po meripe, morabi te molilpe, ta o Del ka del zivoto e pplaleke; soke sai te avel bilachipe kai ni inllarel po meripe. Nesave bilachipe cheren e manuse te jasaol o zivoto ostade, a me ni ppenau kai pala gua bilachipe morabi te molilpe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Fiko te dikkel kai leko pplal cherel bilachipe kai ni inllarel po meripe, morabi te molilpe, ta o Del ka del zivoto e pplaleke; soke sai te avel bilachipe kai ni inllarel po meripe. Nesave bilachipe cheren e manuse te jasaol o zivoto ostade, a me ni ppenau kai pala gua bilachipe morabi te molilpe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te dikeh tu, te kras i wawar patslo i tchilatcho koowa, palle hunte mangess tu o Debles leske! Un o Dewel dell les o djipen. Della ninna i doosh, hoi anell an o merepen. Un me penau gar, te mangess tu o Debles kolenge, kai koi doosh ap pende lan.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ako nekoj dikhela e phrale ple kaj ćerela doš bezehosa na po meripe, nek ruđinelpe, thaj ka del lese dživdipe; odolenđe save ćerena doš na po meripe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te dikeh tou, te kras i vavar patslo i čilačo koova, palle hounte mangess tou o Debles leske! Oun o Devel dell les o djipen. Della ninna i doosh, hoy anell an o merepen. Oun me penau gar, te mangess tou o Debles kolenge, kay koy doosh ap pende lan.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te vareko dikhľahas peskre phrales, hoj kerel binos, so na ľidžal pro meriben, mi mangel vaš leske a o Del les dela dživipen – ale ča te na kerďa binos pro meriben. Te vareko kerďa ajso binos, so ľidžal pro meriben, na phenav, hoj pes te mangel vaš ajso manuš.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Dičhol li khoni pe phrale il pe pheja kaj ćerol greh savo ni inđarol ko meripe, nek molil baše leste thaj o Dol ka dol le džuvdipe. Vaćarav tare kola kaso greh ni inđarol ano meripe. Al isi i greh savo inđarol ko meripe. Baše gasavo manuš ni vaćarav te molin.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Fiko te dikhela kai leko phlal cherel iek bilachipe kai ni inllarel po meripe, morabi te molilpe, ta o Del ka del le zivoto. Soke sai te avel iek bilachipe kai ni inllarel po meripe. Nesave bilachipe cheren e manuse te jasaol o zivoto ostade, a me ni phenav kai pala gua bilachipe morabi te molilpe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana dikhăl varekon pehkă phrales kărindoi khă bezex kai či nigrăl koa mullimos, te rudil pe; thai o Dell dela les e čivava, anda kola kai či kărdine khă bezex kai nigrăl koa mullimos. Sî khă bezex kai nigrăl koa mullimos; či phenau lehkă te rudil pe andoa bezex kodoa.