1 Kings 1:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Явирэ́с (пэ яви́р), ке́ли хула́й миро, кра́ли, явэ́ла гарадо́ пэ́скирэ дадэ́нца, то пэрэ́ла банг пэ ма́ндэ и пэ мирэ́ чхавэ́стэ Соломоностэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Javirés (pe javír), kiéli xuláj miro, králi, javéla garadó péskire dadénca, to peréla bang pe mánde i pe miré čhavéste Solomonoste.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te kreh tu kowa gar, un ko tsiro well, kai hal buder gar djido, palle hom me un miro tchawo, o Salomo, an lengre jaka phukepangre.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te kreh tou kova gar, oun ko tsiro vell, kay hal bouder gar djido, palle hom me oun miro čavo, o Salomo, an lengre yaka phoukepangre.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te tu ada na kereha, rajeja miro the kraľina, ta paľis, sar tu mereha, man the mire čhas le Šalamun lena vaš ola, ko kerde namištes.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke te na phendan le, kana tu ka sove che dadenchar, ka phenen kai me ta mo chavo o Salomon sam dosale.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai kana o thagar, o rai muŕo, avela suto andekh than pehkă daddença, kărdeola pe kă me thai muŕo šeau o Solomono avasa dikhline sar varesar došale.”