1 Kings 1:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Сыр-мэ совлахадём ту́кэ Ра́са-Дэвлэ́са (Яхваса), Дэвлэ́са Израилёскирэса, ракири́, со Соломо́но, чхаво́ тыро́, явэ́ла кра́ли пало́ (после) ма́ндэ, и ёв бэшэ́ла пэ троно миро заме́ст мандэр, адя́кэ мэ и кэра́ва дава́ ададывэ́с.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Syr-me sovlahadjom túke Rása-Devlésa (Jahvasa), Devlésa Izrailjoskiresa, rakirí, so Solomóno, čhavó tyró, javéla králi paló (poslie) mánde, i jov bešéla pe trono miro zamiést mander, adiáke me i keráva davá adadyvés.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me krau kau diwes, har me man glan tute sowel dom pash o baro Debleste, kai o Israeleskro Dewel hi, har penom: ‘O Salomo, tiro tchawo, well pal mande o baro rai.’”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me krau kava dives, har me man glan toute sovel dom pash o baro Debleste, kay o Israeleskro Devel hi, har penom: O Salomo, tiro čavo, vell pal mande o baro ray. ”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
mek adadžives kerava oda, so tuke phenďom andre vera anglo RAJ, anglo Del le Izraeloskro, hoj tiro čhavo o Šalamun ela kraľis pal mande a bešela pre miro tronos.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
sogo jalem sovel ando anav e Devleko katar o Israel, ka cherav le isto allive. Cho chavo ka charoil mapalal mandar, ta vou ka besel pe mo trono.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kă, kadea sar solaxadem po Rai, o Dell le Israelohko phendindoi: „Teo šeau o Solomono thagarila pala mande, thai bešela po skamin le raimahko ande muŕo than,” – kadea i kăraua ades.”