1 Kings 1:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И поклониндяпэ Вирса́вия мо́са кэ пхув, и поклониндяпэ крали́скэ, и пхэндя́: “Мэк тэ дживэ́л хула́й миро, кра́ли Дави́до, дро ве́ко!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I poklonindiape Virsávija mósa ke phuv, i poklonindiape kralíske, i phendiá: “Mek te dživél xuláj miro, králi Davído, dro viéko!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kate peras li glan leste ap peskro mui ap i phub un penas: “I lengsto djipen miro rajeske, o baro rajeske o David!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kate peras li glan leste ap peskro mouy ap i phoub oun penas: “I lengsto djipen miro rayeske, o baro rayeske o David!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor e Batšeba banďiľa le mujeha dži pre phuv, diňa le David pačiv a zvičinďa: „Mi dživel miro raj the kraľis o David pro furt!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka e Betsabe dia changenchar angla o charo ta bangili llik pe phuv, ta phenda: ¡Te zivil ostade mo gazda o charo o David!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E Bat-Šeba bandi'li le mosa kai phuw, thai meklea pe angloa thagar. Thai phendea: „Trail ande večia, muŕo rai, o thagar o Davido!”